Calle 13 Llégale a Mi Guarida english translation
Calle 13 Llégale a Mi Guarida song lyrics
Calle 13 Llégale a Mi Guarida translation
Tengo ganas de cojerte, estrujarte, romperte
I want to take you, break you
Morderte, odiarte, el hidago comerte
Bite you, hate you, eat your liver
Sacarte los ojos
Gauge your eyes out
Mancharte de rojo
Stain you with red
Abrirte las tripas a lo Jack the Ripper
Open your guts like Jack The Ripper
Tengo ganas de degollarte con lo que escribo
I feel like decapitating you with what I write
Usando los peores adjetivos
Using the worst adjectives
Pa' describir el encabronamiento que siento
To describe the rage I feel
A ti te vo'a sacar de tu asiento, de tu sitio, de tu silla
I'll remove you from your seat, your place, your chair
Con mi propia boquilla vo'a arrancarte las rodillas
With my own mouth I'll rip out your knees
Desde las Antillas pa' to'as las pandillas
From Las Antillas to every gang
Visitante sacandome palabras con la pista
Visitant forcing words out of me with the beat
Respeto a Nicaragua y a la lucha sandinista
I respect Nicaragua and the Sandinista movement
Ya yo me trague 5 hojas de coca
I've swallowed 5 coke leaves
Que me tienen botando espuma por la boca
Which have me foaming at the mouth
Estoy de que si se desbocan y me tocan,
With the way I feel, if they run wild and touch me,
Pongo a cualquiera a bailar la vida loca
I'll have anyone dancing the "Vida Loca"
Me vivo la pelicula aunque sea ridicula
I'll live like the movies even if it's ridiculous
Rapido me pongo bruto como cavernicola
I'll become a brute fast like a caveman
Y no pienso, el cerebro me falla
And I don't think; my brain's failing me
Y me voy en el viaje hasta el Himalaya
And I'll go on a trip to the Himalayas
Si le llega a la raya y te quemo en el Masaya
If it goes too far and I'll burn you in the Masaya
Si quiere a lo macho te quemo en el mombacho
If you want to be a macho man, I'll burn you in the Mombacho
Y que queda tu cuerpo picadito en picachos
And your body burns, chopped up in pieces
Pinche culero, gringo, gabacho
F a-hole, gringo, whitie
Pausa,
Pause,
Yo soy un rebelde con causa
I'm a rebel with a cause
Soy un guerrilero de la tierra
I am a guerrilla fighter of the Earth
Nacido y criado en la sierra
Born and raised in the mountains
Entre la maleza, por la cordillera de la guerra
Amid the weeds, by the hills of war
()
()
Llegale aqui, a mi guarida
Come here, to my lair
Jura'o to' el mundo aqui es pura vida
Sworn to be the great life
Pero si tu atenta en contra 'é mi vida
But if you make an attempt on my life
Quizas una bomba suicida
Perhaps a suicide bomb might just
Haga el trabajo
Do the trick
Yo no necesito herramientas lo mio es a mano
I don't need tools; mine is by hand
Yo te mato a lo artesano
I kill you as an artisan would
A mano pela'a me chupo a cualquier gusano
With my hand I su any worm
Mientras me fumo un habano cubano
While I smoke a cuban cigar
Quiero partirte los dedos de tu mano
I want to break your fingers
Quiero rayarte como queso parmesano
I want to grate you like parmesan cheese
Quiero mandarte a volar y no es en aeroplano
I want to make you fly away and not in an airplane
Hoy no te salva ni el vaticano
Not even the Vatican can save you today
Tranquilo, yo soy un tipo tranquilo
Calm down, I'm a calm guy
Yo no soy un ganster, tampoco muevo kilo
I'm not a gangster, nor do I move kilos
Lo que necesito es algo con filo
What I need is something with a blade
Lo que necesito es media yarda de hilo
What I need is half a yard of thread
Pa' paseartela por el cuello
To wrap around your neck
¡Es mas, no!
Wait, no
Te ahorco con tu propio cabello
I"ll choke you with your own hair
Tu sientes ira, yo siento ira
You're angry, I'm angry
Vamo' a ver quien primero delira
Let's see who hallucinates first
Vamo' a ver como tu cuello se estira
Let's see how long your neck can stretch
Vamo' a ver al final quien respira
Let's see who's breathing by the end
Este hombre cuando habla no es en vano
When this man speaks, it's not in vain
Que no me saquen pa' fuera lo de indio Araucano
Don't let them bring out the Araucanian Indian in me
El ejercito del pueblo en primer plano
The army of townspeople, the first order of business
¡El coro! pa' que suene bonito no necesitamos piano,
! we don't need a piano to make this sound pretty.
¡dale! ¡Hey!
Hit it, hey!
)
()
Llegale aqui, a mi guarida
Come here, to my lair
Jura'o to' el mundo aqui es pura vida
Sworn to be the great life
Pero si tu atenta en contra 'é mi vida
But if you make an attempt on my life
Quizas una bomba suicida
Perhaps a suicide bomb might just
Haga el trabajo
Do the trick
Llegale aqui, a mi guarida
Come here, to my lair
Jura'o to' el mundo aqui es pura vida
Sworn to be the great life
Pero si tu atenta en contra 'é mi vida
But if you make an attempt on my life
Quizas una bomba suicida
Perhaps a suicide bomb might just
Haga el trabajo
Do the trick
Haga el trabajo
Do the trick