Calle 13 Respira el momento english translation
Calle 13 Respira el momento song lyrics
Calle 13 Respira el momento translation
Uno nace mientras el planeta gira
One is born while the planet spins
Los pulmones abren la nariz respira
The lungs open, the nose breaths
Escuchamos al mundo con todo su alboroto
We hear those the world with all its noise
Los parpados suben y los ojos tiran fotos
The eyelids go up and the eyes take pictures
Y salimos de la cuna para dormir en la cama
We get out of the crib to sleep on the bed
Nos crecen los brazos como crecen las ramas
Our arms grow up like branches do
Como crecen las hojas nos crecen las manos
like leafs do our hands grow uo
Como crecen los días cuando madrugas temprano
like days do when you get up early
Los segundos los minutos y las horas germinan
The seconds, minutes and hours germinate
Así como los días empiezan y terminan
as the days begin and finish
Los meses se disfrazan según el meridiano
Months disguise according the Meridian
Otoño invierno primavera verano
Autumn, winter, spring, summer
Y se ajusta el camino a nuestros pasos
and the path adjusts to our steps
Así como el agua se adapta a su vaso
like the water adapts to its cup
Nuestro corazón se aclimata a la altura
Our heart acclimates to the height
Y nos adaptamos a cualquier aventura
and we adapt to any adventure
Pueden sumar con prisa pueden restar con calma
They can add with hurry, they can substract quietly
Da igual porque las matemáticas no tienen alma
it doesn't matter because math hasn't got soul
Aunque calculemos todo y le pongamos nombre propio
Even if we calculate everything and we put names to it
Nuestro espíritu no lo pueden ver los microscopios
Our spirit can't be seen by microscopes
Nadie se puede acobardar nacimos siendo valientes
No one can be a coward because we born brave
Porque respirar es arriesgar
Because to breathe is to risk
Este es el momento de agarrar el impulso
This is the moment to catch impulse
Las emociones las narra nuestro pulso.
our pulse narrates the emotions
Respira el momento.
breathe the moment
Respira el momento.
breathe the moment
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy the history expands
Desde lo más simple hasta lo más grande.
From the simplest thing to the biggest
Crecimos junto a los cuerpos celestes
We grow up next to the celestial bodies
Somos el norte sur este y oeste
We are the north, south, east and west
Somos la tierra con todas sus huellas
We are the earth with all its prints
Una súper nova entre todas las estrellas
A super nova among all the stars
Absorbemos la luz de los rayos
we absorbe the light of lights
Mientras la clorofila navega por los tallos
while chlorophyll surfs the stems
Los grados y centígrados calientan los termómetros
degrees and centigrades warm the thermometers
A 150 millones de kilómetros
From 150 million kilometres away
Hay una vía láctea repleta de neuronas
There's a Milky way full of neurones
Porque reproducimos más ideas que personas
because we reproduce more ideas than persons
No somos pequeños ni muy grandes tampoco
We aren't so small nor so big neither
Somos muchos y también somos pocos
We are a lot and also just a few
Somos el golpe cuando aterriza
We are the hit when it lands
Y también somos la piel cuando cicatriza
and also the skin when it heals
La muerte nunca nos venció
Death never beat us
Porque todo lo que muere
because all that dies
Es porque alguna vez nació.
is because it was born once
Respira el momento.
breathe the moment
Respira el momento.
breathe the moment
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy the history expands
Desde lo más simple hasta lo más grande.
From the simplest thing to the biggest
Lengua beso boca labio, niño joven viejo sabio
tongue kiss mouth lip, kid young old wise
Calvo rizo pelo lacio, techo casa cielo espacio
Bald curly hair straight, sealing house sky space
Sexo orgasmo se humedece
Sex orgasm it wets
Quizás nunca siempre a veces
Maybe never always sometimes
Libro letra cuento narra, ron con hielo trago barra
Book letter tale narrates, ron with ice drink bar
3 millones de latidos en un periodo mensual
3 millions hearth beats in a monthly period
Caminamos dando 10 mil pasos en un día normal
We walk giving 10 thousands steps in a normal day
Crudo hervido asado frito, guerra iglesia rezo grito
Raw boiled roasted fried, war church pray scream
Muy poquito demasiado, corro vuelo salto nado
Very little too much, I run fly jump swim
Puede llegar algún día el colmo de la biología
Can someday biology reach its summit
Vivir con sangre caliente pa' morir a sangre fría.
Live with hot blood to die in cold blood
Respira el momento.
breathe the moment
Respira el momento.
breathe the moment
En nuestra galaxia la historia se expande
In our galaxy the history expands
Desde lo más simple hasta lo más grande.
From the simplest thing to the biggest