AbcSongLyrics.com

Calle 13 El Aguante english translation


Calle 13 El Aguante song lyrics
Calle 13 El Aguante translation
Nacimos para aguantar lo que el cuerpo sostiene
We were born to bare with what the body can handle
Aguantamos lo que vino y aguantamos lo que viene
We endured what came and we'll endure what's to come
Aguantamos aunque tengamos los segundos contados
We put up even if we have the seconds counted
Nuestro cuerpo aguanta hasta quince minutos ahorcado
Our body bears up to fifteen minutes hanging
Aguantamos latigazos, que nos corten los dos brazos
We put up with lashes, cutting both our arms
Fractura en cualquier hueso, tres semanas con un yeso
Fractures in any bone, three weeks with a cast


Aguantamos todo el tiempo las ganas de ir al baño
We always hold the urge to use the restroom
Pa ver el cometa Halley, hay que aguantar setenta años
To get a glimpse of the Halley Comet, we have to wait seventy years
Aguantamos la escuela, la facultad, el instituto
We endure the school, the faculty, the institution
A la hora de cenar nos aguantamos los eruptos
At dinner time we hold our burps
El pueblo de Burundi sigue aguantando la hambruna
The village of Burundi is still enduring hunger
Aguantamos tres días para llegar a la luna
We waited 3 days to reach the moon


Aguantamos el frío del Ártico, el calor del trópico
We endure the bitter cold of the Artic, the heat of the tropics
Aguantamos con anticuerpos los virus microscópicos
With antibodies we endure microscopic viruses
Aguantamos las tormentas, huracanes, el mal clima
We endure storms, hurricanes, the bad climate
Aguantamos Nagashaki, aguantamos Iroshima
We endured Nagasaki, we endured Hiroshima
Aunque no queramos, aguantamos nuevas leyes
Even if we don't want to, we put up with new laws
Aguantamos hoy por hoy que todavía existan reyes
We put up with the fact that kings still exist
Castigamos al humilde y aguantamos al cruel
We punish the humble and we put up with the cruel
Aguantamos ser esclavos por nuestro color de piel
We put up with slavery for the color of our skin
Aguantamos el capitalismo, el comunismo, el socialismo, el feudalismo
We put up with capitalism, communism, socialism, feudalism
Aguantamos hasta el pendejismo
We even endure stupidity
Aguantamos al culpable cuando se hace el inocente
We put up with the guilty when he pretends to be the innocent
Aguantamos cada año a nuestro p presidente
we endure each your our f president


Por lo que fue y por lo que pudo ser
For what it once was and for what it could have been
Por lo que hay, por lo que puede faltar
For what there is, for what might be missing
Por lo que venga y por este instante
for whatever comes, and for this instant


A brindar por el aguante
cheers! for enduring the end
Por lo que fue y por lo que pudo ser
For what it once was and for what it could have been
Por lo que hay, por lo que puede faltar
For what there is, for what might be missing
Por lo que venga y por este instante
for whatever comes, and for this instant
Levante el vaso y a brindar por el aguante
raise your glass and toast for enduring


A brindar por el aguante
cheers! for enduring the end


Aguantamos cualquier tipo de dolor aunque nos duela
We endure any pain even if ir hurts
Aguantamos Pinochet, aguantamos a Videla
We endure Pinochet, we endure Videla
A Franco, Mao Ríos, Mong Mucabe, Hitler y Diaming
Franco, Mao, Ríos, Mong, Mucabe, Hitler and Diaming
Stalin, Bush, Truman, Ariel, Charón y Husein
Stalin, Bush, Truman, Ariel, Charón and Husein
Aguantamos más de veinte campos de concentración
We endure more than 20 concentration camps
Cuando nadas bajo el agua aguantas la respiración
When you swim you hold up the breath
Pa construir una pared, aguantamos los ladrillos
To build a wald we hold the bricks
El que no fuma se aguanta el olor a cigarrillo
The one who don't smokes endure the smoke


Aguantamos que Monsanto infecte nuestra comida
We endure Monsanto infect our food
Aguantamos el agente naranja y los pesticidas
We endure the Orange Agent and the pesticides
Cuando navegamos, aguantamos el mareo
When we navigate we endure the puke
Aguantamos el salario mínimo y el desempleo
We endure the minimum salrium and unemployment
Aguantamos las Malvinas y la invasion británica
We endure the Malvinas and British invasion
En la ciudad de Pompeya aguantamos lava volcánica
In pompeya we endure volcanic lava


Y dentro de la lógica de nuestra humanidad
And inside of the logic of our humanity
Nos creemos la mentira y nadie aguanta la verdad
We believe the lie and no ono endure the truth


Por lo que fue y por lo que pudo ser
For what it once was and for what it could have been
Por lo que hay, por lo que puede faltar
For what there is, for what might be missing


Por lo que venga y por este instante
for whatever comes, and for this instant
Levante el vaso y a brindar por el aguante
raise your glass and toast for enduring
A brindar por el aguante
cheers! for enduring the end


Aguantamos al ateo, al mormón, al cristiano
we endure the atheist, the mormon, Christian
Al budista, al judío, aguantamos al pagano
the Buddhist, the jew,
Aguantamos el que vende balas y el que las dispara
we endure the one who sells bullets, and the one who shoots them


Aguantamos la muerte de Lenon, la de Víctor Jara
we endured the death of Lenon, Victor jara
Aguantamos muchas guerras: Vietnam, la Guerra Fría
we endured many wars: vietbam, cold war


La Guerra de los Cien Años, la Guerra de los Seis días
The one hundred years war, the six days war
Que aguanten la revancha venimos al desquite
Endure the revenge we come for it
Hoy nuestro hígado aguanta lo que la barra invite
Today our liver endure until the bar invites


Por lo que fue y por lo que pudo ser
For what it once was and for what it could have been
Por lo que hay, por lo que puede faltar
For what there is, for what might be missing
Por lo que venga y por este instante
for whatever comes, and for this instant
A brindar por el aguante
cheers! for enduring the end
Por lo que fue y por lo que pudo ser
For what it once was and for what it could have been
Por lo que hay, por lo que puede faltar
For what there is, for what might be missing
Por lo que venga y por este instante
for whatever comes, and for this instant
Levante el vaso y a brindar por el aguante
raise your glass and toast for enduring
A brindar por el aguante
cheers! for enduring the end