AbcSongLyrics.com

Calle 13 Vamos a Portarnos Mal english translation


Calle 13 Vamos a Portarnos Mal song lyrics
Calle 13 Vamos a Portarnos Mal translation
Suban el telón, abran las cortinas,
Open curtains, open them
enciendan las turbinas con nitroglicerina.
Turn on the turbines with nitroglycerin
El desorden es tu penicilina
The mess is your penicillin
brincando curas los dolores sin aspirina.
Jumpin' you heal pain without aspirin
Vamos a provocar un cortocircuito,
Let's make a breakdown voltage
antes de que en el 2012 caiga un meteorito.
Before in 2012 falls off a meteorite
A portarnos mal, a cometer delitos,
Let's behave wrong, lets commit felonies
a comernos a Caperucita con los tres cerditos.
We're gonma eat Red Hood with the three little pigs


Esto no se trata de rebeldía,
This ain't about rebel
esto se trata de ser indisciplinado por un día.
This's 'bout bein' undisciplined for a day
Los incomprendidos del nuevo testamento,
The un-understood of the New Testament
tenemos nuestras reglas, nuestro propio mandamiento.
We got our rules, our own Commandment
Como no comprenden nuestro comportamiento,
Since they don't get our behavior
a todos los psicólogos les damos tratamiento.
All shrinks we treat
Pa' romper con la rutina repetitiva,
To cut off with the repetitive routine
que el sol salga de noche y que llueva para arriba.
Let the sun rise at night and make it rain upside down


Nos quieren controlar, como a control remoto,
They want to control us like remote control
pero la autoridad, no puede con nosotros.
But authority can't handle us


Nos gusta el desorden (uo uo uooo)
We love the mess (uo uo uoo)
rompemos con las reglas (uo uo uooo)
We break the rules (uo uo uoo)
somos indisciplinados (uo uo uooo)
We're undisciplined (uo uo uoo)
todos los malcriados... (uo uo uooo)
All the spoiled people (uo uo uoo)
vamo' a portarnos mal,
Let's behave wrong
vamo' a portarnos mal,
Let's behave wrong
vamo' a portarnos maaaal.
We're gonna misbehaveeee
Oye, hoy vinimos a portarnos mal... (mal)
Hey, today we came to misbehave (bad)
como un niño con su resortera (mal)
Like a boy with his resoher
como novia en despedida de soltera,
Like bride in bachelorette party
vamo' a portarnos (mal), pero con dignidad,
Let's behave wrong but with dignity
vamo' a hacer que Susan Boyle pierda su virginidad.
Let's make Susan Boyle loose her virginity


Somos diferentes, nada de lo que se espera,
We're different, nothing expected
como una naranja con sabor a pera.
Like an orange tasting like pear
No somos clones, no somos imitaciones,
We ain't clones nor imitation
hoy vinimos a hacer lo que no se supone,
Today we came to do what we're not supposed to
contar un cuento sin narrativa,
Tell a story without narration
tirar el cielo patas pa' arriba,
Throw the sky with our feet up
como los árabes que escriben al revés,
Like arabs who write from right to left
(caminan con las manos, saludan con los pies)
(Walk with their hands, say hi with their feet)
Con el pie izquierdo empieza el día,
With left foot I start the day
levanta tu cerveza, a brindar por la anarquía.
Rise up your head, let's cheer for the anarchy


Mama huevaso, vuela sin techo,
Mom egged, fly with no roof
defiende tu derecho de hacer lo que no haz hecho.
Standup for your right to do what do you haven't done


Nos gusta el desorden (uo uo uooo)
We love the mess (uo uo uoo)
rompemos con las reglas (uo uo uooo)
We break the rules (uo uo uoo)
somos indisciplinados (uo uo uooo)
We're undisciplined (uo uo uoo)
todos los malcriados... (uo uo uooo)
All the spoiled people (uo uo uoo)
vamo' a portarnos mal,
Let's behave wrong
vamo' a portarnos mal,
Let's behave wrong
vamo' a portarnos maaaal.
We're gonna misbehaveeee
Como cuando te apuntan con una pistola,
Like when you are being pointed with a gun
la gente con las manos arriba que suban solas.
The people with hands up let them rise up
(como si te apuntaran con una pistola)
(Like you were aimed with a gun)
(sube la mano)
(Rise your hands)
(como si te apuntaran con una pistola)
(Like you were aimed with a gun)
(sube la mano)
(Rise your hands)