AbcSongLyrics.com

ZAZ Les passants english translation


ZAZ Les passants song lyrics
ZAZ Les passants translation
Les passants passant
the passing by passers-by
Je passe mon temps à les regarder penser
I spend my time watching them thinking
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés
their hurried steps in their harmed bodies
Leurs passés se dévoile dans les pas
their past umcovers itself along their steps,
Sans se soucier
regardless of
Mm...
Mm...
Que suspicieuse à l'affût je perçois le jeu de pan
Me, suspicious, on the lookout, perceiving Pan's game
Leurs visages comme des masques me fait l'effet repugnant
their faces, like masks, give me the loathsome feeling
Que faire semblant
that pretending
C'est dans l'air du temps
is fashionable


Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay


Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
L'enfant n'est fait que de fêtes
child is but celebration
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
the fact is that the effect reflects itself in his ability to take the fact as it is
Sans se référer
without consulting
À un système de pensée dans sa tête
a system of thinking in his head
L'automne dèja c'était l'été hier encore
fall already, it was summer yesterday
Le temps me surprend semble s'accélérer
time surprises me, seems to go faster
Les chiffres de mon age
my age's numbers


M'amènent vers ce moi rêver
bring me towards an ideal month


Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
Chaque mois se joue
every month is at stake
Dans des cycles différents c'est marrant ces remous
in different cycles, funny how this turmoil
Qui m'animent à travers l'temps d'un état à un autre
drive me through time from one state to another
J'oscille inexorablement
I unrelentingly vacillate
Par les temps je cours à l'équilibre
these days I run towards balance
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
every judgment on people gives me directions
Sur ces choses en moi
about those things in me
A changer
I have to change
Qui m'empêchent d'être libre
keeping me from being free
Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement
voices free and express themselves in the showcases of the world in motion
Les corps qui dansent en osmose
bodies dancing in sync
Glissent, tremblent, se confondent
gliding, shaking, merging,
Et s'attirent irrésistiblement
and uncontrollably attracting one another
Par les temps je cours à l'expression
these days I run towards expression
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
every emotion I feel makes me wanna express what's left unsaid


Et que justice soit faite
and justice to be done
Dans nos pauvres vies endormies
in our poor sleeping lives
Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay
Passe, passe, passera la dernière restera
passing by, passing by, will pass by.. the last one will stay