AbcSongLyrics.com

ZAZ Si je perds english translation


ZAZ Si je perds song lyrics
ZAZ Si je perds translation
Je me sens brocante, je suis la méchante
I feel second-hand, I am the wicked
Si mes enfants m'invitent je fais la pas contente
If my children invite me over I act unhappy
Et quand ils me visitent je suis la transparente
And when they visit me I am transparent
Je me ressemble pâlotte, je me sanglote
I appear pale, I sob
Mes enfants me nettoient, des inconnus me sortent
My children tidy me, strangers make me believe
A croire quand je me vois que je suis déjà morte
That when I see myself, I am already dead


Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, it's best not to worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's that my life is at the night of a sad day
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, don't be angry
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If it's no longer my house, leave me in the hall


Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my marbles*, and if that worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or if I don't recognize you
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
And if I lose my mind, don't pity me
Ma tête est une foule de visages oubliés
My head is a crowd of forgotten faces


Je me sens friperie, je me fais momie
I feel worn, I am a mummy
Mes enfants me déplacent comme un vieux manuscrit
My children move me around like an old manuscript
et j'ai les feuilles qui cassent, je suis mal écrite
And my pages are breaking, I am badly written


Je me sens bizarre, je m'habille trop tard
I feel strange, I get dressed too late
Si je repense aux instants où j'ai fait, sans le savoir
If I think back to times when, without knowing,
La course avec le temps sans me dire au revoir
I raced with time without saying goodbye


Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, it's best not to worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's that my life is at the night of a sad day
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, don't be angry
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If it's no longer my house, leave me in the hall


Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my marbles*, and if that worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or if I don't recognize you
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
And if I lose my mind, don't pity me
Ma tête est une foule de visages oubliés
My head is a crowd of forgotten faces


Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
If I lose my memory, it's best not to worry
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
It's that my life is at the night of a sad day
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
If I lose my mind, don't be angry
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
If it's no longer my house, leave me in the hall
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
If I lose my marbles*, and if that worries you
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
If it hurts you too much, or if I don't recognize you
Et si je perds la tête n'ayes pas trop pitié
And if I lose my mind, don't pity me
Bientôt je serai bête et vous aurez m'oubliée
Soon I'll be silly and you will have forgotten me