ZAZ Le long de la route english translation
ZAZ Le long de la route song lyrics
ZAZ Le long de la route translation
On n'a pas pris la peine
We did not bother
De se rassembler un peu
To gather a little
Avant que le temps prenne
Before time
Nos envies et nos voeux
Our wishes and wishes
Les images, les querelles
Images, quarrels
Du passé rancunier
Rancorous past
Ont forgé nos armures
Have forged our armor
Nos coeurs se sont scellés
Our hearts are sealed
Rester seul dans son coin
Staying alone in his corner
Nos démons animés
Our animated demons
Perdus dans nos dessins
Lost in our drawings
Sans couleur, gris foncé
Without color, dark gray
On aurait pu choisir le pardon
One could have chosen forgiveness
essayer une autre histoire d'avenir
Try another story of the future
Que de vouloir oublier
What to forget
Prenons-nous la main
Let's take a hand
Le long de la route
Along the road
Choisissons nos destins
Choose our destinies
Sans plus aucun doute
Without any doubt
J'ai foi et ce n'est rien
I have faith and it is nothing
Qu'une question d'écoute
That a question of listening
D'ouvrir grand nos petites mains
To open our little hands
Coûte que coûte
No matter the cost
On n'a pas pris la peine
We did not bother
De se parler de nous
About Us
Nos fiertés tout devant
Our pride
Sans pouvoir se mettre à genoux
Without being able to kneel
Dans nos yeux transparents
In our transparent eyes
Le mensonge sur nos dents
Lying on our teeth
Impossible de le nier
Can not deny it
Tout le corps révélait
The whole body revealed
Prenons-nous la main
Let's take a hand
Le long de la route
Along the road
Choisissons nos destins
Choose our destinies
Sans plus aucun doute
Without any doubt
J'ai foi et ce n'est rien
I have faith and it is nothing
Qu'une question d'écoute
That a question of listening
D'ouvrir grand nos petites mains
To open our little hands
Coûte que coûte
No matter the cost
Prenons-nous la main le long de la route
Let us take our hand along the road
Essaye, vivre la vie, glisser sans retenir
Trying, living life, sliding without holding back
Mais les mots ne sont que des mots
But words are only words
Pas les plus importants
Not the most important
On y met nos sens propres
We put our own senses
Qui changent au gré des gens
Who change at the will of the people
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
A se cacher de soi-même
To hide from oneself
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
Car l'autre n'est que le reflet
For the other is only the reflection
de ce qu'on se met à couvert
Of what is covered
Si nos schémas ancrés
If our anchored patterns
veulent bien n'pas nous figer
Do not want to freeze
C'est le début de nos rêves
This is the beginning of our dreams
Qui tendent à se confirmer
Which tend to be confirmed
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
A se cacher de soi-même
To hide from oneself
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert
For the other is only the reflection of what is covered
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
A se cacher de soi même
To hide from oneself
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con
C'est con, ce qu'on peut être con
It is con, what can be con