AbcSongLyrics.com

Vianney Les gens sont méchants english translation


Vianney Les gens sont méchants song lyrics
Vianney Les gens sont méchants translation
Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon
She can have the air of a slob
Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
I only remember what's good
Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Her greasy hair could hide me
Un souriant visage que la fin a creusé
A laughing face that the end has furrowed
Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
It smells strong, her sweat and dried cheap wine
Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
Even in her inebriated heart
Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
Missus has teeth grey or black or fallen
Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année
She doesn't take off her shirt more than twice a year


Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world advances while
Du nous du bien s'en va la la la la
Our good time flies


La la la la
La la la la


Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit
Does she really sleep when the mercury plunges
Et que le blanc vient habiller la ville
And when the snow comes to cover the city
Quand une bouteille a remplacé maison
When a bottle has taken the place of home
Fout la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon
We do not care if she bathes, red like a nectarine
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world advances while
Du nous du bien s'en va la la la la
Our good time flies
La la la la
La la la la
Dans leur silence les gens sont méchants
In their silence, people are mean
Le monde avance pendant que le temps
The world advances while
Du nous du bien s'en va la la la la
Our good time flies
La la la la
La la la la
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh ouh ouh ouh
Et pour les cœurs étranges aux rires et aux émois
And for hearts strange to laughter and emotion
Le vie commence quand on chérit le moi
Life begins when you cherish yourself
Et ma seule ma belle ma racine sans arbre
And my only, my beauty, my root without a tree
Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Will she survive if the world is made of stone
Si le monde est de marbre
If the world is made of stone
Si le monde est de marbre
If the world is made of stone
Si le monde est de marbre
If the world is made of stone
Si le monde est de marbre
If the world is made of stone