Shahin Najafi Mahramaneh english translation
Shahin Najafi Mahramaneh song lyrics
Shahin Najafi Mahramaneh translation
نکند پنجره ای پشت صلیبم باشد
What if there is a window behind my cross
نکند میکرفونی داخل جیبم باشد
What if there is a microphone inside my pocket
نکند این اس ام اس در جایی ثبت شود
What if this SMS gets registered somewhere
نکند گریه پشت تلفن ضبط شود
What if the cry over the phone gets recorded
نکند شاهد دعوامان در ماشین است
What if they witness our quarrel in the car
نکند داخل حمام تو را میبیند
What if they see you in the shower
نکند اسم تو را با دهنش بخش کند
What if he divides your name with his mouth
نکند راز مرا تلویزیون پخش کند
What if the television broadcasts my secret
نکند میداند آنچه که من میدانم
What if he knows something that I know!
نکند پس فردا تیتر یک کیهانم
What if the day after tomorrow, I'm Keyhan's number one headline
نکند رخنه کند در دل ایمانم شک
What if doubt slips into my faithful heart
نکند لو بدهم اسم تو را زیر کتک
What if I betray your name under beatings
نکند نامه جعلی مرا پست کند
What if they post my forged letter
نکند این همه بد قلب مرا سست کند
What if all these badness, weakens my heart
تلخم و حل شده کابوس وجودم در سم
I'm bitter and the nightmare of my existence is dissolved in poison
غیر تو از همه آدم ها میترسم
Except you, I'm scared of all the people
همه دانسته و نا دانسته جاسوسند
Everyone with or without knowledge is a spy!
دستشان حلقه دار است و تو را میبوسند
Their hands are hang knot and they kiss you
کاشکی آخر این سوز بهاری باشد
I wish at the end of this chill, there would be spring
کاشکی در بغلت راه فراری باشد
I wish in your embrace there would be an escape route
کاشکی از همه مخفی بشود این شادی
I wish conceals from everyone this joy
کاشکی وصل شود عشق تو به آزادی
I wish your love bonds with freedom
کاشکی بد نشود آخر این قصه بد
I wish it doesn't get bad at the end of this bad story
کاشکی باز بخوابیم ولی تا به ابد
I wish we sleep again...but for eternity...
نکند رخنه کند در دل ایمانم شک
What if doubt slips into my faithful heart
نکند لو بدهم اسم تو را زیر کتک
What if I betray your name under beatings
نکند نامه جعلی من را پست کند
What if they post my forged letter
نکند این همه بد قلب مرا سست کند
What if all these badness, weakens my heart
نکند رخنه کند در دل ایمانت شک
What if doubt slips into your faithful heart
نکند لو بدهی اسم مرا زیر کتک
What if you betray my name under beatings
نکند نامه جعلی تو را پست کنند
What if they post your forged letter
نکند این همه بد قلب تورا سست کند
What if all these badness, weakens your heart