AbcSongLyrics.com

Ricardo Arjona Pinguinos en la Cama english translation


Ricardo Arjona Pinguinos en la Cama song lyrics
Ricardo Arjona Pinguinos en la Cama translation
Vamos aclarando este asuntico
Lets clear up this issue
Ni tu estas pa' policía
You aren't set to play police
Ni yo para andar huyendo.
And I'm not to run away either


Vamos aclarando y te repito
Let's clear up and I repeat
Que no tengo todo el día para seguir discutiendo
That I don't have all day to keep arguing
Si esto fuera una olimpiada
If this was the olimpics
Romperías todos los records
You would break all records
De arruinarnos el momento.
Of ruining this moment


Vamos aclarando este pendiente
Lets clear this pending stuff
Yo no soy tu propiedad
I am not your property
Y me harte de hacerme el mudo.
And I got tired of playing dead


Quitate el complejo de teniente
Stop with that sergeant act
Que el amor sin libertad dura lo que un estornudo
That love without freedom lasts as long as a sneeze
Son iguales los defectos que hoy me tiras en la cara
The flaws that you throw in my face now are the same
y al principio eran perfectos.
That back then were perfect


Vamos aclarando el panorama
Let's clear up the view
Que hay pingüinos en la cama
That there are penguins in the bed
Por el hielo que provocas
From the ice you emane
Si hace más de un mes que no me tocas
Its almost a month you don't touch me
Ni te dejas sobornar por este beso escurridizo
Or let yourself be bribed from this slippery kiss
Que busca el cielo y encuentra el piso.
That looks for a sky and finds the floor


Vamos aclarando el panorama
Let's clear up the view
Yo no estoy pa' crucigramas
I am not up to crosswords
Ni tú para masoquista
And neither you for masochism
Ya no sueñas viajes al caribe
You don't dream of trips to the Caribbean
Por tu rol de detective y mi papel del fugitivo
Because of your job as a detective and my role as a fugitive
Yo busco un sueño, y tú un testigo.
I look for a dream and you for a witness


Siempre con la misma cantaleta
Always with the same nag
Me voy para no volver
"I'll leave to never come back,
Tengo listo el equipaje.
I have the bags packed"


Llenas y vacías la maleta
You fill and empty the suitcases
Como puedes pretender que me coma ese chantaje
How can you pretend I eat up that blackmail
Tienes 0 en actuación 10 en manipulación
You've got an F on acting and an A on manipulating
Y una beca en el psiquiatra.
And a scholarship at the psychiatric


Vamos aclarando el panorama
Let's clear up the view
Que hay pingüinos en la cama
That there are penguins in the bed
Por el hielo que provocas
From the ice you emane
Si hace más de un mes que no me tocas
Its almost a month you don't touch me
Ni te dejas sobornar por este beso escurridizo
Or let yourself be bribed from this slippery kiss
Que busca boca y encuentra el piso.
That looks for a mouth and finds the floor


Vamos aclarando el panorama
Let's clear up the view
Yo no estoy pa' crucigramas
I am not up to crosswords
Ni tú para masoquista
And neither you for masochism
Ya no sueñas viajes al caribe
You don't dream of trips to the Caribbean
Por tu rol de detective y mi papel del fugitivo
Because of your job as a detective and my role as a fugitive
Yo busco un sueño, y tú un testigo.
I look for a dream and you for a witness
Con la dosis justa de cinismo
With exact dose of cynicism
Preguntas que harías sin mi
You ask "What would you do without me
Si ya no vuelves a verme.
If you don't see me again?"
Para ser sincero haría lo mismo
"To be honest I'll do the same things
Solo que si estoy sin ti
But if I'm without you
Lo haría sin esconderme
I would do it without hiding"
Lo haría sin esconderme.
I would do it without hiding"