AbcSongLyrics.com

La Oreja de Van Gogh La Primera Versión english translation


La Oreja de Van Gogh La Primera Versión song lyrics
La Oreja de Van Gogh La Primera Versión translation
La primera versión de tus ojos mirando
The first version of your eyes watching
la perdí por temor a seguirte mirando.
I lost it for fear of following you.
La primera versión de tu mano y mi mano
The first version of your hand and my hand
se la di a un escultor para hacerte un regalo,
I gave it to a sculptor to make a present
y se la quedó...
And it was left ...


Y así soñé mi primera vez,
And so I dreamed my first time,
detrás de ti se fue.
Behind you he left.


Tu mano y mi mano, tus ojos, mis labios,
Your hand and my hand, your eyes, my lips,
tu forma de mirar: ya nada será igual.
Your way of looking: nothing will be the same.
Tu pelo, mi miedo y en medio tus besos,
Your hair, my fear and in the middle your kisses,
tu forma de escuchar: ya nada será igual.
The way you listen: nothing will ever be the same.


La primera versión de tu voz susurrando
The first version of your voice whispering
me tembló el corazón, algo desconsolado.
My heart trembled, somewhat disconsolate.
La primera versión de otros labios besando
The first version of other lips kissing
la escribí por amor, para verte a mi lado.
I wrote it for love, to see you by my side.


Y así soñé mi primera vez,
And so I dreamed my first time,
detrás de ti se fue.
Behind you he left.


Tu mano y mi mano, tus ojos, mis labios,
Your hand and my hand, your eyes, my lips,
tu forma de mirar: ya nada será igual.
Your way of looking: nothing will be the same.
Tu pelo, mi miedo y en medio tus besos,
Your hair, my fear and in the middle your kisses,
tu forma de escuchar: ya nada será igual.
The way you listen: nothing will ever be the same.


Nos dejó la inocencia, la primera versión de inconsciencia;
He left us innocence, the first version of unconsciousness;
Se perdió la sorpresa, la versión de un amor sin esencia;
The surprise was lost, the version of a love without essence;
Comenzó la tristeza, la primera versión de la ausencia;
The sadness began, the first version of the absence;
Despertó la pereza, la versión de un amor que se aleja.
Despertó la pereza, la versión de un amor que se aleja.


Tu mano y mi mano, tus ojos, mis labios,
Your hand and my hand, your eyes, my lips,
tu forma de mirar: ya nada será igual.
Your way of looking: nothing will be the same.
Tu pelo, mi miedo y en medio tus besos,
Your hair, my fear and in the middle your kisses,
tu forma de escuchar: ya nada será igual.
The way you listen: nothing will ever be the same.


Pausa (Bonustrack)
Pausa (Bonustrack)


Los años pasan y se esconden cuando me miras con amor.
The years go by and hide when you look at me with love.
Cómo es posible amarte tanto, y no sufrir del corazón.
How it is possible to love you so much, and not to suffer from the heart.
Un recuerdo cruza la ciudad...
A memory crosses the city ...


Sobre la almohada, veinte lágrimas;
On the pillow, twenty tears;
sobre la almohada, veinte penas:
On the pillow, twenty feathers:
diez para ti, diez para mí.
Ten for you, ten for me.


Entré a robarte sólo un beso
I went in to steal you just a kiss
Entré a robarte sólo un beso
I went in to steal you just a kiss
y me quedé a vivir en ti.
And I stayed to live in you.


Un recuerdo cruza la ciudad...
A memory crosses the city ...
Un recuerdo cruza la ciudad...
A memory crosses the city ...


Donde hace ya un año que no estás
Where you have not been for a year
Donde hace ya un año que yo...
Where it's been a year since I ...


Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
I think of you, every second in you, every sigh in you, is a heartbeat in me.
si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz
If I do not have you here to live alone in the silence of the centuries I'll sleep happy


Quiero en mis ojos tu mirada para quererte siempre así.
I want your eyes in my eyes to love you always like this.
Quiero en mi boca la sonrisa que guardas sólo para mí.
I want in my mouth the smile you keep just for me.


Un recuerdo cruza la ciudad...
A memory crosses the city ...
Un recuerdo cruza la ciudad...
A memory crosses the city ...


Donde hace ya un año que no estás
Where you have not been for a year
Donde hace ya un año que yo...
Where it's been a year since I ...


Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
I think of you, every second in you, every sigh in you, is a heartbeat in me.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz.
If I do not have you here to live alone in the silence of the centuries I'll sleep happy


... de menos tú y yo
Less than you and me
Nuestro aniversario es nuestro amor
Our anniversary is our love
Nuestro aniversario...
our anniversary


Por eso pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
That's why I think of you, every second in you, every breath in you, is a heartbeat in me.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré, seguiré pensando sólo en ti.
If I do not have you here to live only in the silence of the centuries I will sleep, I will continue thinking only you.