La Oreja de Van Gogh La paz de tus ojos english translation
La Oreja de Van Gogh La paz de tus ojos song lyrics
La Oreja de Van Gogh La paz de tus ojos translation
No he podido esta vez,
I could not this time
vuelvo a no ser,
I'm not again
vuelvo a caer.
I fall again.
Qué importa nada si yo
What does it matter if I
no sé reír,
I don't know laugh
no sé sentir.
I don't know feel
Quiero oírte llorar y que me parta el corazón.
I want to hear you cry and break my heart.
Quiero darte un beso sin pensar.
I wanna give you a kiss without think it
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós.
I want to feel afraid when you say goodbye.
Yo quiero que me enseñes a jugar.
I want you teach me play
Sé que me he vuelto a perder,
I know that I'm lost again
que he vuelto a desenterrar
That I have dug up again
todo aquello que pasé.
All the things that I've been through
No sé ni cómo explicar
I don't even know how explain
que sólo puedo llorar,
That only I can cry
que necesito la paz
That I need the peace
que se esconde en tus ojos y se anuncia en tu boca,
That is hiding in your eyes and it comes out in your mouth
que te da la razón.
That give you the reason
Ven, cuéntame aquella historia, de princesas y amores,
Come and tell me that story with princess and lovers
que un día te conté yo.
That I told you once
Hoy he dejado de hablar,
Today I stopped taking
quiero callar,
I wanna shutout
disimular.
Disimulate
Sólo me queda esperar,
It only left to wait
verte pasar,
Seeing you pass by
reinventar.
recreate.
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar.
I wanna feel something and I don't even know how to start
Yo quiero que mi mundo deje de girar.
I want my world stops turning around
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar.
I want my hands have enough strong to give
Yo quiero asustarme si no estás.
I wanna be scared if your not there
Sé que me he vuelto a perder,
I know that I'm lost again
que he vuelto a desenterrar
That I have dug up again
todo aquello que pasé.
All the things that I've been through
No sé ni cómo explicar
I don't even know how explain
que sólo puedo llorar,
That only I can cry
que necesito la paz
That I need the peace
que se esconde en tus ojos y se anuncia en tu boca,
That is hiding in your eyes and it comes out in your mouth
que te da la razón.
That give you the reason
Ven, cuéntame aquella historia, de princesas y amores,
Come and tell me that story with princess and lovers
que un día te conté yo.
That I told you once
Sé que me he vuelto a perder,
I know that I'm lost again
que he vuelto a desenterrar...
That I have dug up again
Y no sé ni cómo explicar
And I don't even know how to explain
que sólo puedo llorar,
That only I can cry
que necesito la paz
That I need the peace
que se esconde en tus ojos
That is hiding in your eyes
y se anuncia en tu boca,
And it shows in your mouth
que te da la razón.
That give you the reason
Ven, cuéntame aquella historia,
Come and tell me that story
de princesas y amores,
Of princesses and lovers.
que un día te conté yo.
That I told you once
(Que un día te conté yo)
That I told you once
Que un día te conté yo.
That I told you once
(Que un día te conté yo)
That I told you once
Que un día te conté yo.
That I told you once