La Oreja de Van Gogh Cumplir un Año Menos english translation
La Oreja de Van Gogh Cumplir un Año Menos song lyrics
La Oreja de Van Gogh Cumplir un Año Menos translation
Vuelve a ser mi cumpleaños y en mi mesa habrá dos platos
it is my birthday again and my table there will be two plates
aunque sepa que esta vez tú no vendrás.
Althoug I know that this time you won't come
Sólo quiero de regalo dar la vuelta al calendario
Just want a gift turn around the calendar
para que estos años pasen hacia atrás.
for this years to go backwards
Cumpliría un año menos y al soplar daría fuego
I would be one year younger and with a blow I'd give fire
a las velas que pusiste en el pastel.
To the candles you put on the cake
Tras invierno vendrá otoño, tras septiembre vendrá agosto
After winter will come autumn, after September will come August
y mañana será un poco más ayer.
And tomorrow will be a little plus yesterday
Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti.
Why do I want words if I do not sing to you anymore?
Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí.
Why do I want my lips if I lost your kisses?
No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
I do not want my springs if your violets do not grow
desde hoy creceré hasta que nací.
from today I will grow until I was born.
Volveríamos al día más feliz de nuestra vida
We would return to the happiest day of our life
y otra vez sería la primera vez.
and again it would be the first time.
A mis ojos volvería cada lágrima caída
To my eyes I would return each fallen tear
sobre el telegrama urgente de papel.
about the urgent paper telegram.
Las noticias contarían que las balas regresaron
The news would tell that the bullets came back
a esas armas que apuntaron a matar.
to those weapons that aimed to kill.
Volverían a la vida las voces que disentían
The dissenting voices would come back to life
y con ellas algo más de libertad.
and with them a little more freedom.
Ueo ueo ueo
Ueo nec nec
Ueo ueo ueo
Ueo nec nec
Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti.
Why do I want words if I do not sing to you anymore?
Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí.
Why do I want my lips if I lost your kisses?
No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas,
I do not want my springs if your violets do not grow
desde hoy creceré hasta que nací.
from today I will grow until I was born.
Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí,
And why do I want the air if your breath is not here
para qué quiero mis manos si no te tocan a ti.
Why do I want my hands if they do not touch you?
No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas,
I do not want my springs if your violets do not grow
desde hoy creceré hasta que nací
from today I will grow until I was born.
Ueo ueo ueo
Ueo nec nec
Ueo ueo ueo
Ueo nec nec
Creceré hasta que nací
I will grow up until I was born
Desde hoy. creceré hasta que nací
from today I will grow until I was born.
Desde hoy creceré hasta que nací
from today I will grow until I was born.