AbcSongLyrics.com

Kenshi Yonezu Cinderella Gray english translation


Kenshi Yonezu Cinderella Gray song lyrics
Kenshi Yonezu Cinderella Gray translation
ねえどうして、そうやってあたしのこと馬鹿にして
Hey, why is it that you make such a fool of me this way,
優しさとか慰めとか与えようとするの?
Trying to give me kindness and consolation?
その度々に惨めな思いが湧いてきて
Every time you do, miserable thoughts bubble up;
どうしようもない気持ちになるってわかってないの?
Don't you get how worthless it makes me feel?


色んな色で満ち溢れた街を歩いたって
I can walk around a town filled with all these colors,
色づかないあたしは灰色 どこへ行けばいいの?
But I'm uncolored, I'm gray, so where should I go?
自分の好きなように生きていけばいいって
You can say I should live how I want to,
知っている筈なのにさ 忘れちゃうんだいつもいつもいつも
But while I should know that, I just forget it, always, always, always...


思い出したくもないようなことがいつまでも消えないな
The things I don't even want to remember will never fade away
ぐしゃぐしゃの頭の中 一つも整理がつかずに
In my jumbled head, where I can't sort anything out,
また思い出した
I remembered them again...


怖かったのに 辛かったのに 誰も信じてくれなかったのに
Though I was scared, though it hurt, though nobody would believe me,
あなただけが その声だけが いつでも笑いかけてくれたのに
You alone, your voice alone, had always smiled for me...


カボチャの馬車もガラスの靴も似合わなくて
The pumpkin carriage, the glass slippers, they didn't fit me,
ただひたすら何事もない日々のあり合わせ
Just happening to be there in uneventful days
この世界はどうも鮮やかすぎて目が眩む
This world is so brilliant, it just dizzies me,
色づけやしないあたしへのあてつけみたいで
As if making insinuations about colorless me...


もういいよ、どうなろうと何もかも知らないし
That's enough, I don't care at all about how it'll turn out
あなたのこと あたしのこと これからの全ても
About you, about me, about everything to come
「ねえ王子様、あたしの為に生きて」って言いたくて
"My darling Prince, live for my sake," I wanted to say,
言えなかった あの日の自分が嫌い嫌い嫌い
But for not saying it that day, I hate, hate, hate me...


何処へだって行けるような自由なんてほしくはないな
I don't even want the freedom to feel like I can go anywhere
あなたという不自由だけが あたしを自由にしていたんだって
The sole inconvenience that was you was keeping me free
気づいてしまったんだ
That, I've now realized...


痛む心 癒えないのは 無様なほどに期待してるから
My aching heart won't heal, because I'm shamefully hoping
あなただけに その声だけに 優しくされたかっただけだったのに
I just wanted you alone, your voice alone, to be kind to me, that's all...


「愛は永遠」って 誰かの誰かの誰かが言った
"Love is forever," said somebody to somebody to somebody
それがもし本当なら いつまで苦しめばいいの?
If that's really true, then how long will I have to suffer?
12時を越えて ずっと消えないものがあるなんて
Even after midnight's passed, some things will just never vanish;
お願いよ もう消して 消して 消して 消して
I'm begging you, begone, gone, gone, gone...!
怖かったのに 辛かったのに 誰も信じてくれなかったのに
Though I was scared, though it hurt, though nobody would believe me,
あなただけが その声だけが いつでも笑いかけてくれたのに
You alone, your voice alone, had always smiled for me...
痛む心 癒えないのは 無様なほどに期待してるから
My aching heart won't heal, because I'm shamefully hoping
あなただけに その声だけに 優しくされたかっただけだったのに
I just wanted you alone, your voice alone, to be kind to me, that's all...