Indila Boite en argent english translation
Indila Boite en argent song lyrics
Indila Boite en argent translation
J'ai, j'ai gardé en secret
I, I kept a secret
Dans une boîte en argent
In a silver box
Un petit monde à moi
A little world of mine
Des étoiles, un océan
Stars, an ocean
Un peu d'éternité, une flûte de pan
A bit of eternity, panpipes
Mais je n'ai rien de toi
But I have nothing of you
Toi qui manque tellement
You who I miss so much
Je suis là où tu m'as laissée
I'm here where you left me
Sur la route du néant
On the road of nothingness
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows over time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus ne rime
Because without you, nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Plus rien ne rime, rime
Nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself
Je suis allée au bout du monde
I went to the ends of the earth
J'ai demandé pardon
I asked for forgiveness
Je suis là et je t'attends
I'm here and I'm waiting for you
Sous les étoiles...
Under the stars...
D'Orient
Of Orion
Il y avait comme un son
There was a sound
Perdu dans l'univers
Lost in the universe
Est-ce que ce serait toi?
Would it be you?
Oh comme je l'espère
Oh, how I hope so
Je suis là où tu m'as laissée
I'm here where you left me
Sur la route du néant
On the road of nothingness
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows over time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus ne rime
Because without you, nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Plus rien ne rime, rime
Nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself
Je vais comme si tu m'attendais
I'm doing like you expected me to
Mais le temps paraît long
But time seems slow
Et je ne peux m'empêcher
And I can't prevent myself
De penser
From thinking
Comme une enfant
Like a child
Que veux-tu que j'y fasse?
What do you want me to do?
Rien n'est plus enivrant
Nothing is more intoxicating
Que de s'accrocher à toi
Than clinging onto you
Et d'y croire tout le temps
And I believe that all the time
Je suis là où tu m'as laissée
I'm here where you left me
Sur la route, sur ce banc
On the road, on this bench
Ici la lune n'éclaire jamais
Here the moon never shines
Elle jaunît avec le temps
It yellows over time
Et de nuage en nuage
And from cloud to cloud
Sur les ailes d'un oiseau blanc
On the wings of a white bird
Je me suis laissée prendre en otage
I let myself be taken hostage
Puisque sans toi, plus ne rime
Because without you, nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Plus rien ne rime, rime
Nothing makes sense anymore (nothing rhymes)
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself
Et je m'abîme, bîme
And I'm ruining myself