Indila Ainsi bas la vida english translation
Indila Ainsi bas la vida song lyrics
Indila Ainsi bas la vida translation
C'était un triste soir comme il y en a par milliers
It was a sad night One of thousands
Quand cet homme est venu me voir pour parler
When that man came to see me to talk
Et même s'il était tard qu'on m'attendait pour dîner
Even though whom I was waiting to dine with was late
Je savais que c'était lui que j'attendais
I knew that it was him I was waiting for
Et je l'ai vu sourire
But I saw him smile
J'ai vu ses yeux me dire
I saw his eyes tell me
Noyé dans un soupir
Drowned in a sigh
Reste à mes côtés
Stay by my side
J'ai pu sentir son coeur
I felt his heart
Vibrer à cent à l'heure
Vibrate at a hundred kilometres per hour
Et soudain j'ai pris peur
And suddenly, I was scared
Quand je les entendais me dire
When I heard them
Non mais qu'est ce que tu t'embêtes
You're making your life difficult
Tu t'prends la tête
You're over-thinking it
Ce gars là n'est pas net
There's something off about that guy
Et il est fauché
And he's broke
Allez viens sois pas bête
Come on, don't be silly
J't'en prie arrête
I beg of you, stop
J'suis qu'il n'reflète pas
I'm sure that he doesn't reflect
Vraiment c'qu'il est
What he really is
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi
That's how
Toi mon beau banlieusard ne te laisse pas chagriner
You, my pretty suburbanite Don't grieve
Plus jamais nous n'allons être séparés
We'll never be separated again
Avouez qu'c'est bizarre de prétendre pouvoir aimer
Admit that it's strange To claim to be able to love
L'inconnu et de se laisser chavirer
The unknown* and to be rocked
Mais je l'ai vu sourire
But I saw him smile
J'ai vu ses yeux me dire
I saw his eyes tell me
Qu'il m'aimerait à mourir
That he'd love me to death
Qu'il me chérirait
That he'd cherish me
J'ai pu sentir mon coeur
I felt his heart
Vibrer à cent à l'heure
Vibrate at a hundred kilometres per hour
Et je n'aurai plus peur
And I won't be scared anymore
Quand vous me direz
When you tell me
Non mais qu'est ce que tu t'embêtes
You're making your life difficult
Tu t'prends la tête
You're over-thinking it
Ce gars là n'est pas net
There's something off about that guy
Et il est fauché
And he's broke
Allez viens sois pas bête
Come on, don't be silly
J't'en prie arrête
I beg of you, stop
J'suis qu'il n'reflète pas
I'm sure that he doesn't reflect
Vraiment c'qu'il est
What he really is
(Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida)
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Non mais qu'est ce que tu t'embêtes
You're making your life difficult
Tu t'prends la tête
You're over-thinking it
Ce gars là n'est pas net
There's something off about that guy
Et il est fauché
And he's broke
Allez viens sois pas bête
Come on, don't be silly
J't'en prie arrête
I beg of you, stop
J'suis qu'il n'reflète pas
I'm sure that he doesn't reflect
Vraiment c'qu'il est
What he really is
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi bas la vida
That's how life lows
Ainsi
That's how