Equilibrium Des Sängers Fluch english translation
Equilibrium Des Sängers Fluch song lyrics
Equilibrium Des Sängers Fluch translation
Düster die Zeiten, geknechtet das Land,
Bleak times, the land subjugated,
Zu dienen und fügen die Menschen gebannt.
People spellbound to serve and submit.
Kein Vogel, kein Lachen im Flur widerhallt,
No bird, no laughter echo in the corridors,
Die Tage so düster, die Nächte so kalt.
The days are so bleak; the nights, so cold.
Und so zogen die Jahre dahin,
And so years go by,
Gingen nieder - ohne Sinn.
Mean, mindless.
Schwere Seiten der Geschichte Buch,
The heavy pages of the storybook
Erzählen bis heute von des Sängers Fluch.
Tells us today of the singer's curse.
"Zeig mir zu spielen, lehr mich deine Kunst",
"Show me how to play, teach me your art",
So sprach einst ein Knabe aus tiefer Inbrunst.
Thus spoke a boy, fervently.
Der Alte mit Harfe, der Junge mit Sang.
The old man with a harp, the young one singing
Sie spielten die Lieder, so reich war ihr Klang.
They played songs, their sound was so rich.
Und so zogen die Lieder ins Land.
And so they spread songs through the land.
Ein Gefühl so ... unbekannt.
A feeling so… unknown.
Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
But the pages of the storybook are heavy
und 'zählen bis heute von des Sängers Fluch.
And tell us today of the singer's curse.
Und so galt es zu spielen vor eisigem Thron.
And it so happens that they play before the icy throne.
Der Tod sei die Strafe, das Leben sei Lohn.
Death be the punishment, life the reward.
"So spielt nur ihr beiden und spielet blo߸ gut,
"So, just play, both of you, and play well,
Sonst mach ich mir Freude und wate durch Blut".
Or else I'll please myself and wade through blood."
Da schlug er die Saiten so voll wie noch nie,
He hit the strings harder than ever before,
Da klangen die Stimmen zu herrlichem Lied,
The voices sang a wonderful song,
Es tönte und brauste der beiden Gesang,
It rang and boomed through their singing
Und zog alle Seelen im Saale in Bann.
And put all the souls in the hall under a spell.
So wagten sie spielen vor eisigem Thron
So they dared to play before the icy throne.
Der Tod wär die Strafe, das Leben wär Lohn.
Death was the punishment, life the reward.
Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
But the pages of the storybook are heavy
Und schwerlich ertragen sie des Sängers Fluch.
And carry heavily the singer's curse.
Zornig fährt nieder der eifersüchtig' Stahl,
Wrathful, drove down the jealous blade,
Streckt vorm Throne nieder, den Jung' in bitt'rer Qual.
Reached from the throne the young one, in bitter agony.
Der Alte trägt den Toten zur Türe, weit hinaus.
The old man carried the dead one to the doors, far out.
Doch bleibt vorm letzen Tore nochmal stehen und ruft aus:
But he remained in front of the last gates again and called out:
"Weh dir, du Mörder, du Fluch des Sängertums!
"Woe to you, murderer, you, curse of the bards!
Fahr nieder zu Boden, ersauf in deinem Blut!
Fall to the ground, drown in your blood!
Vergessen dein Name, dein Leib zu Staub verbrannt,
Forgotten be your name, your body burnt to dust,
Gestürzt deine Hallen, dein Reich Überrannt!"
Foundered your halls, your kingdom overwhelmed!"
Der Alte hats gerufen, ein jeder hats gehört,
The old one has called, everyone has heard,
Die Mauern gingen nieder, die Hallen sind zerstört.
The walls came down, the halls are destroyed.
Des Thrones einstig Namen, ihn kennt bis heut kein Buch,
The name of the one on the throne, his, no book knows it today
Nur eins füllt schwere Seiten: es ist des Sängers Fluch!
Only one filled the heavy pages: it is the singer's curse!