AbcSongLyrics.com

El Cuarteto de Nos Solo estoy sobreviviendo english translation


El Cuarteto de Nos Solo estoy sobreviviendo song lyrics
El Cuarteto de Nos Solo estoy sobreviviendo translation
No crean que soy plástico y superficial
Don't believe that I'm plastic and superficial
O que es nulo mi coeficiente intelectual
or that is nule my IQ
No piensen que soy un chico material
Don't think that I'm a material guy
Sólo estoy intentando disimular.
I'm only trying to hide


No crean que no tengo el temple de un samurai
Don't believe that I don't have the temple of a samurai
Ni que mi cerebro es del tamaño de un bonsai
Neither that my brain is of the size of a bonsai
Aunque se que hoy estoy en offside
althought I know today I'm in offside
No parece pero aquí adentro tengo un Intel Inside.
It doesn't seem but here inside I have a Intel Inside


Podría quedarme en casa tomando cachaça
I could stay in my house drinking cachaça
Podría ser un técnico de la NASA
I could be a NASA technical
Podría mostrar lo que hay detrás de esta carcasa
I could show what's there behind this casing
Pero hoy tengo que ser uno más en la masa.
but today I have be one more in the mass


No detenerme a cuestionar
don't stop myself to question
Ni sentir culpa de ser uno mas
neither feel blame of being one more
Y según dicte la ocasión
And according to the occasion
Adaptarme como el camaleón.
adapt like the chameleon


Porque hoy no me quiero
'cause today I don't want
ver buscando a todo un por qué
looking for the reason of everything
Dejando que suceda lo que vaya sucediendo
Letting whatever happens happen
Y no dudar si dudar
And don't doubt if to doubt
ni ser tan trascendental
Neither be so transcendental
No me interpreten mal
Don't interpret me wrong
sólo estoy sobreviviendo.
I'm just surviving


Hay veces que me canso de que me señalen
there sometimes that I'm tired of being aimed
Que por nada con la mirada me apuñalen
That for nothing with a look to be stabbed
Se que mis valores valen y si las cosas no salen
I know my values' worth and the thing don't turn out
Hago como el Zelig de Woody Allen.
I do like the Zelig of Woody Allen


Pero eso no apaga mi llama
But that doesn't turn off my flame
Hasta el Dalai Lama tuvo sus 15 minutos de fama
Even Dalai Lama had his 15 minutes of fame
Es el drama de "el que no llora, no mama"
Its the drama of "the one who doesn't cry, isn't breastfed"
Pero juro que no es llana la linea de mi encefalograma.
But I swear is not short the line of my encephalogram


Y así voy con mi álter ego alterado
And so I go with my altered alter ego
Que se parece a mi pero algo tuneado
That looks like me but a little coolest
Que convierte en simple lo complicado
That turns the simple into complicate
Y que acepto por subsistir y no para ser aceptado.
And I accept that to subsist and not to be accepted


Cuando me toca aparentar
When its my turn to pretend
Vuelve el momento de posar
Comes back the time to pose
Se que asumió mi dirección
I know he assume my direction
Mi instinto de conservación.
My instinct of conservation


Porque hoy no me quiero ver
Because today I don't wanna see myself
buscando a todo un por qué
searching everything a what
Dejando que suceda lo que vaya sucediendo
Letting whatever happens happen
Y no dudar si dudar
And don't doubt if to doubt
ni ser tan trascendental
Neither be so transcendental
No me interpreten mal
Don't interpret me wrong
sólo estoy sobreviviendo.
I'm just surviving


Sobreviviendo, Sobreviviendo...
Surviving, Surviving


En un mundo que discrimina y tortura
In a world that discriminate and torture
Que al diferente le pasa factura
That makes the different pick up the bill
Al que va contra corriente, tritura
The one who goes against the tide, crushes
Clausura y quiere esconder como basura.
Closes down and wants to hide like crap
Que margina, incrimina y censura
That marginalizes, incriminates and censures
Por delante aprueba y por detrás murmura
In front it approves and behind it whispers
Que castiga al que se va de la estructura
That punishes the one who breaks from the structure
Y que nunca sutura lo que fisura.
And that never sutures what it fractures
Y el que desafina en su partitura
And the one who to be off key in their score
Va contra natura o tiene una intención oscura
That does against nature or has a dark intention
Y su lucha será dura con fachadas que parecen blandas
And its fight will be hard with a facade that looks soft
Pero almas que no se fracturan.
But souls that won't break.
Sólo estoy sobreviviendo
I'm just surviving
Sólo estoy sobreviviendo.
I'm just surviving