AbcSongLyrics.com

BUMP OF CHICKEN ロストマン english translation


BUMP OF CHICKEN ロストマン song lyrics
BUMP OF CHICKEN ロストマン translation
状況はどうだい 僕は僕に尋ねる
How are you? I ask myself.
旅の始まりを 今も 思い出せるかい
Can you remember the beginning of your travel still now?


選んできた道のりの 正しさを 祈った
I hope my way I chose is right


いろんな種類の 足音 耳にしたよ
I heard various kind of footstep
沢山のソレが 重なって また離れて
These are coming across and away


淋しさなら 忘れるさ 繰り返す事だろう
I know I can forget the loneliness soon, it's gonna repeat
どんなふうに夜を過ごしても 昇る日は 同じ
Even if I spend a night in another way, the sun is rising without any difference


破り損なった 手造りの地図
The map I hesitated to tear up is hand-made
辿った途中の 現在地
I track where I am now in there
動かないコンパス 片手に乗せて
I put the compass it can't work on my hand
霞んだ目 凝らしている
My blur sight is trying to watch


君を失った この世界で 僕は何を求め続ける
What am I looking for in the world without you?
迷子って 気付いていたって 気付かないフリをした
I know I lost my way, but I pretend not to know it


状況はどうだい 居ない君に尋ねる
How are you? I ask you who are not here
僕らの距離を 声は泳ぎきれるかい
Can my voice swim over the long distance between us


忘れたのは 温もりさ 少しずつ冷えていった
What I forgot is warmth, it gonna be cold little by little
どんなふうに夜を過ごしたら 思い出せるのかなぁ
Tell me how I should spend a night to remember


強く手を振って 君の背中に
I waved my hand
サヨナラを 叫んだよ
And I said goodbye to your back
そして現在地 夢の設計図
And where I am now,
開く時は どんな顔
Are you smiling or crying when we see the ideal draft?


これが僕の望んだ世界だ そして今も歩き続ける
This is the world I really hoped, and I'll keep walking
不器用な 旅路の果てに 正しさを祈りながら
I hope the end of my awkward travel is right


時間は あの日から 止まったままなんだ
The time has been stopped since the day still now
遠ざかって 消えた背中
Your back was taken the distance and gone
あぁ ロストマン 気付いたろう
Ah lost-man, do you know?
僕らが 丁寧に切り取った
The picture we cut off carefully is-
その絵の 名前は 思い出
-called "memory"


強く手を振って あの日の背中に
I waved my arm
サヨナラを 告げる現在地 動き出すコンパス
And I said goodbye to you in the past, where I am now, my compass just start to work
さぁ 行こうか ロストマン
So let's go lost-man


破り損なった 手造りの地図
The map I hesitated to tear up is hand-made
シルシを付ける 現在地
I write down the mark on where I am now
ここが出発点 踏み出す足は
This is my departure, my step is-
いつだって 始めの一歩
-the first step all the time


君を忘れたこの世界を 愛せた時は会いに行くよ
I'll take you when I can love the world left you


間違った 旅路の果てに
I hope the end of wrong travel,


正しさを 祈りながら
I hope it is right


再会を 祈りながら
I hope see you again