Shy'm Je sais english translation
Shy'm Je sais song lyrics
Shy'm Je sais translation
Je sais que je ne suis pas toujours facile
I know that I'm not always easy-going
Et je sais que je te rends la vie parfois difficile
And I know sometimes I make your life harder
Je sais que c'est dur, c'est dur d'être toi
I know that it's hard, it's hard being you
Mais je sais qu'avant c'était pas comme ça
But I know it wasn't like that before
Hey hey! Qu'est ce qu'il y a? (oh non)
Hey hey! What's wrong? (oh no)
Vas-y crie un peu, mais dis-moi
Come on shout a bit, but tell me
Mais qu'est ce que t'as à vouloir m'tuer les yeux (tuer les yeux)
What's wrong with you wanting to kill my eyes (kill my eyes)
Serais-tu en train de perdre le nord?
Are you being confused?
Crie de tout ton corps
Shout from your whole body
Je sais je te rends fou mais ça te va plutôt bien
I know I drive you crazy but that looks quite good on you
Hein hein (ooh ooh)
Huh huh (ooh ooh)
Hein hein
Huh huh
Je sais que t'en as parfois par dessus la tête
I know that sometimes you're sick of all this
Et je sais que je pourrais des fois t'épargner peut-être
And I know I could sometimes go easy on you
Je sais que tu m'aimes, tu m'aimes comme ça
I know you love me, you love me like that
Mais je sais que je te mène au doigt (oh babe...)
But I know I completely rule you (oh babe...)
Hey hey! Qu'est ce qu'il y a?
Hey hey! What's wrong with you?
Vas-y crie un peu, mais dis-moi
Come on shout a bit, but tell me
Mais qu'est ce que t'as à vouloir m'tuer les yeux
What's wrong with you wanting to kill my eyes?
Serais-tu en train de perdre le nord?
Are you being confused?
Crie de tout ton corps
Shout from your whole body
Je sais je te rends fou mais ça te va plutôt bien
I know I drive you crazy but that looks quite good on you
Hein hein
Huh huh
Hein hein (ça te va, ça te va plutôt bien!)
Huh huh (that looks good, that looks quite good on you!)
Hein hein (ooh, ooh ooh)
Huh huh (ooh, ooh ooh)
Hein hein (no no no no no, no no no no, hey yeah)
Huh huh (no no no no no, no no no no, hey yeah)
Mais dis-moi toi, si grand, si fort
But tell me, you, so tall, so strong
Cet homme que personne n'atteint
That man no one can affect
Ce cœur de pierre, ces bras de fer
That heart of stone, those iron arms
Qui me soulèvent d'une main
Lifting me with just one hand
Mais qu'est-ce qu'il y a?
What's wrong with you?
Mais qu'est-ce qu'il y a, baby? (hey hey!)
What's wrong with you, baby? (hey hey!)
Mais qu'est-ce que t'as, no?
What's wrong with you, no?
Mais qu'est-ce qu'il y a?
What's wrong with you?
Mais qu'est-ce qu'il y a?
What's wrong with you?
Mais qu'est-ce qu'il y a?
What's wrong with you?
Hey hey! Qu'est ce qu'il y a?
Hey hey! What's wrong with you?
Vas-y crie un peu, mais dis-moi
Come on shout a bit, but tell me
Mais qu'est ce que t'as à vouloir m'tuer les yeux
What's wrong with you wanting to kill my eyes?
Serais-tu en train de perdre le nord?
Are you being confused?
Crie de tout ton corps
Shout from your whole body
Je sais je te rends fou mais ça te va plutôt bien
I know I drive you crazy but that looks quite good on you
Hein hein, qu'est ce qu'il y a? (ça te va plutôt bien)
Huh huh, what's wrong with you? (it looks quite good on you)
Vas-y crie un peu, mais dis-moi (babe crie un peu)
Come on shout a bit, but tell me (baby shout a bit)
Mais qu'est ce que t'as à vouloir m'tuer les yeux (allez crie, allez crie, allez crie)
What's wrong with you wanting to kill my eyes? (come on shout, come on shout, come on shout)
Serais-tu en train de perdre le nord?
Are you being confused?
Crie de tout ton corps
Shout from your whole body
Je sais je te rends fou mais ça te va plutôt bien
I know I drive you crazy but that looks quite good on you
Hein hein
Huh huh
Hein hein
Huh huh
Hein hein
Huh huh