Shy'm Garde tout english translation
Shy'm Garde tout song lyrics
Shy'm Garde tout translation
Je freine tout si je crois que rien ne me conviendra
I'll put a brake on everything if I think it doesn't suits me
Que rien ne me ressemblera
If nothing resembles me
Je me méfie quand je vois que tu ne vis que pour toi
I become suspicious when I see that you see no one but yourself
Que c'est ce genre d'histoires-là
That this is the type of story here (lie)
Ne me fais pas les coups que tu aurais faits
Don't give me the blows that you've made
A une autre pour moi
Another for me
Qui n'aurait pas osé parler
Who didn't dare speak
Non ne joue pas, j'ai comme un don pour ça tu sais
No, don't play games. I have a gift for that, you know
Je reste loin de ces histoires-là
I stay far away from these lies
Loin de ces histoires-là...
Far from these lies
Tes phases du style je m'excuse
Your words to excuse yourself
Désolé je l'assume, j'ai eu tord
Sorry I assumed, I was wrong
Je ne le ferai plus
I won't do it again
Garde-les, garde-les
Keep them, keep them
Tes phrases perdues qui injurent
The lost words that hurts
Tes crises à faire trembler les murs
Your cries that shakes the walls
Tes pseudos pardons qui rassurent
Your reassuring pseudo pardons
Garde-les, garde-les
Keep them, keep them
Tes phases garde-les
Your sentences, keep them
Tes histoires garde-les
Your stories, keep them
Garde tout, garde tout
Keep it all, keep it all
Tes mots garde-les
Your words, keep them
Tes conneries garde-les
Your nonsense, keep them
Garde tout, garde tout
Keep it all, keep it all
Si d'autres avant moi l'ont cru
If the others before me believed it
Si c'est tout ce que tu as connu
It's all that you have known
Si ces moments-là t'ont plu
If it's these moments that pleases you
Garde-les, garde-les
Keep them, keep them
Mais sache bien qu'avec moi
But know well that with me
Il n'y aura rien de tout ça
There will be none of this
Je hais ces histoires-là...
I hate these lies
Ne me fais pas les coups que tu aurais faits
Don't give me the blows that you've made
A une autre pour moi
Another for me
Qui n'aurait pas osé parler
Who didn't dare speak
Non ne joue pas, j'ai comme un don pour ça tu sais
No, don't play games. I have a gift for that, you know
Je reste loin de ces histoires-là
I stay far away from these lies
Loin de ces histoires-là...
Far from these lies
Tes phases du style je m'excuse
Your words to excuse yourself
Désolé je l'assume, j'ai eu tord
Sorry I assumed, I was wrong
Je ne le ferai plus
I won't do it again
Garde-les, garde-les
Keep them, keep them
Tes phrases perdues qui injurent
The lost words that hurts
Tes crises à faire trembler les murs
Your cries that shakes the walls
Tes pseudos pardons qui rassurent
Your reassuring pseudo pardons
Garde-les, garde-les
Keep them, keep them
Tes phases garde-les
Your sentences, keep them
Tes histoires garde-les
Your stories, keep them
Garde tout, garde tout
Keep it all, keep it all
Tes mots garde-les
Your words, keep them
Tes conneries garde-les
Your nonsense, keep them
Garde tout, garde tout
Keep it all, keep it all