AbcSongLyrics.com

Shy'm Je prends sur moi english translation


Shy'm Je prends sur moi song lyrics
Shy'm Je prends sur moi translation
Paris sous un ciel gris, sombres soucis
Paris under a grey sky, dark worries
Tombée dans les bras d'une nuit d'Automne
Fallen into the arms of an Autumn night
Qui se demande si je serai la même
That asks itself if I would remain the same
Quand j'en aurais fini avec ma peine
When I'm done with my sorrow
Changer de décors me dirait où j'en suis
A change of scenery would tell me I am
Je me sentirais mieux aussi
I would feel better too
Changer d'air, un vent de réconfort
Change of air, a wind of comfort
Me permettrait d'y voir plus clair
To allow myself to see more clearly
La force pour me refaire
The strength to remake myself


Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Quand l'impression est celle d'un cur qui bat
With the impression of that of a beating heart
Sans bruit, sans vie, sans voix
Without a noise, without life, without a voice
Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Et dire qu'on a qu'une seule vie devant soi
And to say that one only has one life ahead
Sans prix, sans loi
Without a price, without law
Je prends sur moi
I take it upon me


Et tant pis si parfois je fuis
And never mind if I sometimes run away
Le mauvais sort
The bad fate
Qui a maquillé mes peines
That puts makeup on my sorrows
Sous un sourire qui ne me quitte
With a smile that does not leave me
Que si
That if
Ce n'est plus la peine
It is not a trouble anymore
De chercher à se mentir à soi-même
To try to lie to oneself
Il faut redoubler d'efforts pour leur montrer
We must redouble our efforts to show them
Qui je suis, aller au bout de mes envies
Who I am, to go to the end of my desires
Etre celle qui se bat toujours plus fort
To be the one who always fights the strongest
Défendre mes idéaux à tous prix
Defend my ideas at all costs
C'est l'histoire de ma vie
That's the story of my life


Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Quand l'impression est celle d'un cur qui bat
With the impression of that of a beating heart
Sans bruit, sans vie, sans voix
Without a noise, without life, without a voice
Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Et dire qu'on a qu'une seule vie devant soi
And to say that one only has one life ahead
Sans prix, sans loi
Without a price, without law
Je prends sur moi Je prends sur moi
I take it upon me, I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Quand l'impression est celle d'un cur qui bat
With the impression of that of a beating heart


Sans bruit, sans vie, sans voix
Without a noise, without life, without a voice
Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Et dire qu'on a qu'une seule vie devant soi
And to say that one only has one life ahead
Sans prix, sans loi
Without a price, without law


Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Quand l'impression est celle d'un cur qui bat
With the impression of that of a beating heart
Sans bruit, sans vie, sans voix
Without a noise, without life, without a voice
Je prends sur moi
I take it upon me
Les jours où rien ne va
On the days where nothing happens
Et dire qu'on a qu'une seule vie devant soi
And to say that one only has one life ahead
Sans prix, sans loi
Without a price, without law
Je prends sur moi
I take it upon me