Haikaiss A Prova english translation
Haikaiss A Prova song lyrics
Haikaiss A Prova translation
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Ainda bem que eu tive alguém que se preocupou
Good thing I had someone who cared
Com críticas construtivas, me alertou
With constructive criticism, he warned me
A intimidade que o tempo cultivo fez a gente subir
The intimacy that time cultivation has made people climb
Sem ele sozinho estou
Without it alone I am
Desço do palco e subo o sangue em prol da paz
I come down from the stage and raise my blood for peace.
Quero a união no lugares que eu passo
I want the union in the places that I pass.
Dos lares que deram espaço e a mensagem que eu faço
Of the homes that gave space and the message that I make
Ser mais eficaz (100% Haikaiss)
Be more effective (100% Haikaiss)
Quanto mais tenho certezas mais vezes eu peco
The more I have certainties the more often I sin
Nessa luta diária com o próprio ego
In this daily struggle with one's ego
Falo sério, tamo só no aquecimento
I'm serious, I only have to warm up
Eu vou ter muito mais motivos pra fazer versos de agradecimento
I'm going to have many more reasons to do thankful verses
Se em um momento solidão. um sim entre vários não
If in a lonely moment. One yes among several not
O sorriso da multidão que nos aguarda
The smile of the crowd awaiting us
Se for questão de rap eu sou vanguarda
If it's a rap question I'm a vanguard
Haikaiss, Golden Era e a palavra se propaga
Haikaiss, Golden Era and the word spreads
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Olha no espelho! Duvido de quem me espelho?
Look in the mirror! Do I doubt who I am?
O olho vermelho contradiz cada pedido que fiz pra conhece-lo
The red eye contradicts every request I made to meet you.
Espero Deus. Não só pra vê-lo, ou por apelo
I hope God. Not only to see it, or by appeal
Mas questionar sobre porque pedimos zelo, mesmo ao absorvê-lo
But to question why we ask for zeal, even when we absorb it
Construímos nossa ilha, uma versão de um pesadelo
We built our island, a version of a nightmare
Um Tietê e suas tietes, poesia do desespero
A Tietê and his tickets, poetry of despair
Praticando o desapego? Não! Se apegando as coisas erradas
Practicing detachment? No! Holding on to the wrong things
Se matando por vagas
Killing yourself for jobs
Algo errado que ataca esse império de pragas
Something Wrong That Attacks This Pest Empire
Impondo provas amargas
Imposing bitter proofs
Pois dinheiro aqui estraga, te estraga
Cause money spoils, it spoils you.
Ambição de ser quem enriqueceu
Ambition of being who has enriched
De ter o que não deveria querer ter
To have what you should not want to have
Não vim só pela party, sou o logo do Atari
I did not just come by the party, I'm the Atari logo.
Na terra onde não me entenderão até que eu pare
In the land where they will not understand me until I stop.
Polícia é nossa cárie, desde Stálin, então gravem
Police are our caries, since Stalin, so record
23 invernos é só início da mensagem
23 winters is just the beginning of the message
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
E eu fui buscar na escalação de diversos times, fui campeão, time
And I went to get in the lineup of several teams, I was champion, team
Cinegrafei filme, do tempo que é pouco, sim. psycho
Cinegrafei movie, of the time that is little, yes. Psycho
Visões que contemplo e observo
Visions I contemplate and observe
Escravos dela, ocasião, minha luz
Slaves of her, occasion, my light
Fechei com a fé andando em abertos regimes
I closed with faith walking in open regimes
Conquistei, foi bom pelo clima da prova
I won, it was good because of the weather of the race
Disfarce pra prosa, humano em declínio
Disguise for prose, human on the decline
Humanos, declínios
Human declines
Eu não, o que tu hesita eu não hesitei
I do not what you hesitate I did not hesitate
Tempo bom, uma cura pro tédio? Não
Good time, a cure for boredom? No
Eu te afirmo que tempo bom é o que o mesmo vira remédio
I assure you that good time is what makes it the same
Chapa, deixa eu falar
Let me tell you, let me tell you
Eu sou um estranho do asfalto que por ser dele eu te soo familiar
I'm a stranger on the asphalt that because of him I'm familiar
Eu te conto o segredo, eu mudo o lugar, eu faço vingar
I tell you the secret, I change the place, I make revenge
A insanidade da vida eu faço vingar
The insanity of life I do revenge
Converso com o passado que me diz
I talk to the past that tells me
Que um bom colecionador não coleciona cicatriz
That a good collector does not collect scar
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove
Cuidado com o que você deseja
Be careful what you wish for
As coisas acontecem rápido demais
Things happen too fast.
Aquilo que não puderam me dar
What they could not give me
Eu já nem sei se eu quero provar
I do not even know if I want to prove