AbcSongLyrics.com

Haikaiss A Praga english translation


Haikaiss A Praga song lyrics
Haikaiss A Praga translation
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
I toasted my fucking day, kings generation of which I bury
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they've changed criterion
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they've changed criterion
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
I toasted my fucking day, kings generation of which I bury




É GRAVE pra quebra vidraça
Bass to break panes
Arruaça
Riot
Bumbo que encaixa com a voz
Bass drum that matches the voice
QUINCAXACACAXA
That matches the snare
Estamos em temporada de caça
We're in hunting season
E ai rasta ?
What's up Rasta?
E se os policia passa, não acha
And if the cops come, won't find
Desembaça, tô limpo e passei batido
Fuck off, I'm clean and went unseen
GUERREIRO DAMASSACLAN !
Damassaclan warrior!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Can try to frighten, can try to get all the van seats off
Lidamos com a crise
We deal with the crysis
BOM DIA VIETNA !
Good morning Vietnam
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Metropolitan city, where the freedom privates you
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
My gang slips on the streets where the cry is free
MAS CHORO NÃO É SEMPRE QUE LIVRA
but cry not always free


Grave pra quebra a vidraça
Bass to break panes
Arruaça
Riot
Bumbo que encaixa com a voz
Bass drum that matches the voice
Que encaixa com a caixa
That matches with the box
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss on stage is spectacle
Meça um quarto do novo século
Measure a quarter of the new century
Vê-lo pelo sopro do oráculo
See it by the breath of the oracle
E só calculo e evito ano sabático
And I only calculate and avoid sabbatical
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos
And nois in a cabulo, only that accumulated track and synicos
150 anos !
150 years!
Vínculos com esses círculos
Links to these circles
Somos químicos
We're chemicals
Tru, vamo!
Tru, let's go!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
I learn the truth, notice the loss
Compro a cidade no lance no piso
I buy the city on the floor bid
Miro no teto do próprio edifício
I look at the ceiling of the building itself
Piso leve na casca do ofício
Light floor in the bark of the craft
Vício dessa mulecada distinta
Addiction of this distinct mulecada
Brinca com a vida como não se brinca
Play with life like you do not play
Controla a brisa que eu trampo com 32
Control the breeze I cheat with 32
Vagabundo loco pra ter briga
Crazy vagabond to have a fight




Imagina a família contra ? Então não complica
Imagine the family against? So do not complicate
Sublinha FAMÍLIA, pois não sabe o que significa
Underline FAMILY because you do not know what it means
Publica mas vi que não rubrica
Post but I did not see it
Sem intriga , damassaclan se aplica
No intrigue, damassaclan applies
.
y
O bonde tá pé, quando tu quiser
The tram is there when you want
Pra sempre manter, proceder
To always keep, proceed
Líder, o que não falta é respeito!
Leader, what is not lacking is respect!
Mano de fé incentivo a meta
Hand of faith incentive to goal
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Only the green, without dust, without selling, without stealing
SABE O JEITO !
know the way!




Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Get out of the prosthesis for you to see bang grow
DMC sobrevivendo no inferno
DMC surviving in hell
Olha aquele velho vestido de terno jão
Look at that old suit with
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Only a proof that there is illusion present at the time
Na pista eu vejo a raspa da baba
On the track I see the rasp of the drool
Antes da garota que oferece sua raba
Before the girl who offers her raba
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Cow, stronger and in the ballad of Sardana I see the price that is paid
Cada coletivo e seus afazeres
Every collective and their chores
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
I see my friends as the best not like you want
A pista ta uma uva !
The track is a grape!
Chapa nem se preocupa
Nigga don't worry bout
Procura-se a ironia ? Liga a TV
Are you looking for irony? turn on the TV
A dança do PT, PSDB
The dance of PT, PSDB
O que nois vai fazer ? Po
What we go do? Damn
Vendo povo se fuder
Watching people fuck
Juventude dança a valsa com o HIV
Youth dance waltz with HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Damn it, Damassa wasting the fox.
Se nao bota fé só que a vida é única, Sinica, solida, música
If you do not put faith, only life is unique, Sinica, solid, music
Porra, Damassa acabando com a farra
Damn it, Damassa putting an end to the binge
Que eu levo na marra
What do I take care of
Na ginga de paulista, na bronca de caicara
In the ginga of paulista, in the fight of caicara
Damassa é fumaca, é uma raça, é uma praga (PORRA)
Damascus is smoke, it's a race, it's a pest (FUCK)




Spi, TEM MANO QUERENDO LEVAR AS MINA PRA GRUPO, sem ter feito minhas frases
Spi, I HAVE HANDING TO TAKE THE MINA PRA GRUPO, without having made my sentences
Fala mal do meu trampo, mas se tromba na minha frente vai implora pra fazer as pazes
Speak badly about my trick, but if you fall in front of me, you're begging to make amends.
Boate com o Haikaiss milianos é 1.000 manos de fé 2.000 minas de classe
Nightclub with the Haikaiss milianos is 1,000 hands of faith 2,000 class girls
E tu só vai pegar alguém quando teu show parar de ser a proporção de 20 homens para 7 rapazes, rs
And you're only going to get someone when your show stops being the ratio of 20 men to 7 guys, lol