Fauve AZULEJOS english translation
Fauve AZULEJOS song lyrics
Fauve AZULEJOS translation
Encore le même matin
The same morning again
Encore le même réveil
The same wake-up again
Seul dans les draps sales, putain
alone, in these dirty sheets, damn
Dans les draps sales de mon sommeil
In these dirty sheets where I sleep
Encore rêvé d'mes dents qui tombent -
I dreamt again that my teeth all fell out
Cette fois ci y avait aussi des morceaux d'ongles
This time there were nail clippings, too
Du sang séché
some dried blood
L'autre fois j'ai vomi du verre pilé
Last time I threw up shattered glass
Je finirai par me les limer - mais plus tard, plus tard
I'll end up filing them, but later, not now.
Pour l'instant je tâte ces dents désunies par le tabac
For now I touch these teeth made crooked from smoking
Du bout de ces doigts jaunis par le tabac
with these fingers yellow from smoking
Je sens cette haleine vieillie par le tabac
I smell that breath aged by smoking
Sortie par ces lèvres qui veulent plus rien avaler -
coming from these lips that refused to swallow anything else
Ou seulement deux trois fièvres, des canettes et des pots délavés
Or just 2 or 3 fevers, cans and washed-up pots
Dans ces nuits
In these nignts
En chien de fusil
curled up
Quand mes os apparaissent translucides
When my bones appear translucent
Quand mon cœur tape et perce, limpide
when my heart beats, weak
Contre ma peau
against my skin
Encore les mêmes larmes
The same tears again
Et moi je me surprends à les faire tomber sur la cigarette qui diffuse
And I surprise myself as they fall on my cigarette
Je passe mon temps à pleurer n'importe quand
I spend my time crying whenever,
Pleurer dans mon lit, pleurer sur les chiottes, pleurer sous la douche
crying in bed, crying on the toilet, crying in the shower
Mais surtout pas devant les autres, non, ce serait être salaud
But obviously not in front of people, no, that would be weird
Y'a que les écrivains qui savent rendre ça beau
Authors are the only ones who can do that and make it beautiful
Tout ce que je peux faire c'est de passer la journée à brûler comme une braise
All I can do is spend my time burning like embers
Brûler comme une braise, le cul vissé sur ma chaise, à faire
burning like embers, ass on my chair
Ces minables sourires qui puent l'encens
smiling fake smiles of incense
Ces sourires jaunes d'arnaqueur, avec toujours ces dents et ces lèvres sans couleurs, et cette langue si sèche collée contre mon palais
Those fake yellow smiles, with those colorless teeth and lips, and that dry tounge stuck to the roof of my mouth
J'arrive à peine à sortir des râles
I can't even clear my throat
Je préfère encore tordre mon visage pâle et me racler la gorge et déglutir dans la grille de l'évier mes crachats noirs, mes soupirs, et puis me regarder dans la glace me tâter la gueule, me tâter les gencives
I'd rather twist my pale face and scrape my throat and hack up mucus into the sink, along with my sighs, and then look in the mirror and touch my face and my gums
Je voudrais -
I want
Je voudrais me casser la gueule, me casser les gencives
I want to break my face, break my gums
Pour secouer le sac à geindre que je suis
to shake the bag of soot that I am
Si ça s'évapore pour rejoindre le néant
If it would evaporate to join the nothingness
Si ça devient tout, c'est le temps
It if becomes everything, all the time
Le temps seul qui finit par le dire:
Only time will tell
Une relation, c'est un potentiel laissé à l'avenir
Only the future can determine what happens to a relationship
Mais pour moi, le ciel s'est posé comme un couvercle
But for me it's the sky like a dark lid
D'un simple geste, elle a refermé le cercle
With one simple motion she closed it on me
Et tout ce qui me reste c'est un empire de vent et de poussière
And all that's left is an empire of wind and dust
Où l'on ne sait pas rire, où l'on ne connait que la pierre
where nobody laughs, where we only know stone
La ville n'est qu'un charnier, peut-être une île, rien d'autre à faire
The city is just a mass grave, maybe an island, nothing more to do
Que regarder se vider à côté des autres ses plaies, et les fêlures de ses côtes
But look bleed out your wounds near the others, and the failure of his ribs
Mais pourquoi est-ce qu'il faudrait encore que je saigne?
But why have I to bleed ?
Je me sens déjà suffisamment vidé
I already feel empty.
Il a fallu qu'elle se souvienne qu'elle ne m'aime plus
But she remembered she don't love me
Le seul désir qu'elle m'a laissé c'est de dormir avec mon frère
the only desire she left me is sleeping with my brother
Tout ira bien - la douleur vient, la douleur passe
Everything will be ok - pain comes, pain goes
On y arrive
We get there
Même les déchets remontent à la surface
Even the waste go back to the surface
On se lève un matin sans cette odeur rance, cette odeur d'encore
We wake up a morning without this rance smell, this smell of again
On se rend compte que la souffrance vaut toujours mieux que la mort
We realise that pain is better than death
C'est moins définitif aussi
That's less definitive too
J'ai pas envie j'ai pas envie j'ai pas envie j'ai pas envie qu'on trace encore le périmètre de ma vie
I don't want, I don't want, I don't want to see the perimeter of my life traced
Il m'reste encore quelques kilomètres et quelques envies
I have left some km and some desires
J'peux encore m'en aller rouler loin dans les fumées
I can go roll far in the smokes
Jusqu'à ce que la voûte devienne bleue
Until the vault becomes blue
Et j'peux encore choper des croûtes, me brûler les yeux
And I always can get crusts, burn my eyes
À mater le soleil décliner
Seeing the sun decline
Peut être que tu le trouves moche
Maybe you find it ugly
C'est vrai qu'on y trouve que de la cendre, que de la roche
Thats true that we find it only ashes, only rock
N'empêche qu'y m'reste encore mon empire de vent et poussière qui n'est pas à vendre
But I have left my empire of wind and dust which isn't in sale
J'y suis roi et j'y dors, j'y suis tellement fier
I'm king of it and I sleep in, i'm so proud
Le cul posé dans le froid sur mon trône de pierre
The ass in the cold on my stone throne
Même que j'm'y balade encore
And I walk around
Libre et la bite à l'air
Free and the dick in the air