El Chojin El Mundo Sigue Girando english translation
El Chojin El Mundo Sigue Girando song lyrics
El Chojin El Mundo Sigue Girando translation
Normalmente no lo planeas, simplemente pasa
You do not normally plan it, it just happens
Tu mundo cambia
Your world changes
Y de repente sientes que has quemado otra etapa.
And suddenly you feel like you've burned another stage
Pierdes a alguien, porque se fue
You lose someone, because they left
Porque te echó o porque le echaste
Because you cast them, or because they threw you
Cuesta adaptarse, parte de ti quiere vivir como antes.
It is hard to adapt, part of you wants to live as before
No sabes cómo vas a hacer para seguir adelante
You do not know how you are going to make it to move forward
Nadie puede enseñarte a vivir los momentos frustrantes.
Nobody can teach you to live the frustrating moments
A ratos crees estar seguro de que vas a ahogarte
At times you believe to be sure , that you are going to drown
Se han llevado la orilla a otra parte
They have taken the shore to another part
Nadar no parece siquiera importante...
Swimming does not seem even important
Los consejos suenan vacíos e insignificantes
The advice sounds so empty and insignificant
Tu mundo es tuyo, a ti no puede entenderte nadie.
Your world is yours, you can not understand yourself
El dolor poco a poco se convierte en tristeza
The pain slowly becomes sadness
Y es incluso peor porque afecta al motor
And is even worse because it affects the engine
Y no deja que arranques las ganas en tu cabeza.
And does not let you start the desire in your head
Dos opciones ahora se presentan:
Two options are now presented
Te dejas llevar o lo frenas.
You let go or you back away
Te puedes hundir en la pena
You can sink in the pain
O puedes luchar contra ella.
Or you can fight against it
Acepta la ayuda de fuera
Accept outside help
Pero no olvides que es tu problema
But don't forget that it's your problem
Tú debes ser el que lo enfrenta
You must be the one that faces it
Tú debes ser el que lo resuelva.
You must be the one that solves it
Hay una salida que espera
There is an exit waiting
Por cada laberinto en el que te metas
For every maze in which you set yourself
Eres uno mientras la buscas
You are the one while you are searching
Pasas a ser otro en cuanto la encuentras.
You become another when you find it
Nunca es la misma persona
It's never the same person
Aquella que sale que aquella que entra.
One that goes out, one that enters
Cada experiencia te esculpe
Every experience you feel
Esculpir es quitar lo que sobra a la fuerza.
To carve is to remove what is left over by force
No busques finales de cuento
Do not look for the story end
Los cambios ocurren y no hay moralejas
Changes happen and there are no morals
Si hay una cosa que sea cierta
If there is one thing that is certain
Es que ninguna amargura eterna.
Is that no eternal bitterness
De las cenizas del fuego
From the ashes of fire
Que consumió a aquel hombre
That consumed that man
Que yo era resurjo con fuerza.
That I was a forceful resurgence
No es pose, no lo hago para que me crean.
It's not a pose, i don't do it so you believe me
Es una certeza.
Is a certainty
No existe ese golpe
There is no such fight
Que pueda dejarme tirado en la arena.
That can leave me lying in the sand
No hasta que me muera, ya no
Not until I die, not anymore
No hasta que sepa que cumplí mis metas.
Not until I know I've met my goals
Soy yo aquello que queda
It's me that's left
Y no los recuerdos de lo que la vida arranca y se lleva.
And not memories of what life starts and takes
Hoy sé que añoro montones de cosas
Today I miss lots of things
Y sé que nunca volveré a tenerlas.
And I know that I will never have them again
El mundo sigue girando...
The world keeps spinning
Y soy un golpe más sabio
And I'm a wiser fighter
Un golpe más realista
A more realistic fighter
Un golpe más preparado.
A fighter more prepared
El miedo es de sensatos
Fear is rational
Pero rendirse a él es de mediocres
But surrender to him is mediocre
Podré tener muchos fallos
I may have many faults
Pero no seré de los que se esconden.
But I will not be hiding
Vivir es la asignatura que estudias año tras años
Living is the subject you study year after year
Y no hay vacaciones, sólo lecciones mi hermano
And there is no vacation, just lessons my brother
Y se aprende de los errores.
And you learn from mistakes
Tampoco es que sea complicado
It's not that it's complicated
Es cuestión de tiempo que te equivoques
It's a matter of time
Pero si he aprendido algo
But if I have learned anything
Es que todo depende de cómo lo enfoques.
Is that it all depends on how you approach it
Confieso que he dudado
I confess that I have doubted
Me hundí y desde allí abajo
I sank and from there down
Daba la sensación
Gave the sensation
De que no valía la pena intentarlo, pero...
That it was not worth trying, but
¡Vuelvo! Renovado como el ave que nace del fuego
I come back! Renewed as the bird born of fire!
Lleno de nuevos proyectos, quiero intentarlo de nuevo.
Full of new projects, I want to try new ones
Hoy prometo poner todo mi esfuerzo en hacerlo
Today I promise to put all my effort into doing so
Siempre de acuerdo con lo que siento yo en cada momento.
Always according to what I feel in each moment
Contradictorio y complicado, así soy yo.
Contradictory and complicated, so am I
Con mis virtudes y pecados, pero yo.
With my virtues and sins, but I
No hay una norma superior a la que dice que yo
There is no higher standard than I say
Debo de mostrar valor y ánimo.
I must show courage and spirit
Frente a los planes que no salen y la decepción
In front of the plans that do not leave and the disappointment
Seré un ejemplo de completa determinación.
I will be an example of complete determination
Seré el corcho en el tormenta, aunque llueva
I'll be the cork in the storm, even if it rains.
Mi cabeza siempre atenta y siempre fuera.
My head always attentive and always open
Nadie podrá ser capaz de hacer que no me crea
Nobody could be able to make me believe me
Que tengo fuerza para hacer y pasar lo que sea.
That I have the strength to do and pass whatever it is
Aquí despido a los demonios del tipo que era y...
Here I dismiss the type of demon I was
Me quito la mochila que tenía llena de piedras.
I took the backpack I had full of stones
Un nuevo yo despierta, un nuevo yo mejor de lo que era.
A new self awakens, a new self better than I was
He dejado que las cosas sucedieran
I let things happen
Pero vuelvo a ser yo el tipo que retoma el control de las riendas.
But I'm the guy who takes control of the reins again
Un nuevo enfoque, una nueva era
A new approach,a new era
Nueva promesa de enfrentar lo que quiera que venga.
New promise to face whatever comes
Le digo adiós a la tristeza
I say goodbye to sadness
Gracias por la compañía
Thanks for the company
Pero debemos dejarlo princesa...
But we must leave it
Hoy sé que la limitación estaba en mi cabeza
Today I know that the limitation was in my head
Que la energía existía, existía aunque no la viera...
That energy existed even if he did not see it
Tenía derecho a descansar en mi ratito de pena
I had the right to rest in my little time of pity
Pero ya pasó. Cuando se muda lo de fuera
But it happened when it moves out
Esto es lo que queda: ENERGÍA.
This is what is left: Energy