amazarashi Jigyakuka No Ally english translation
amazarashi Jigyakuka No Ally song lyrics
amazarashi Jigyakuka No Ally translation
いずれにしても立ち去らなければならない 彼女は傷つきすぎた
In any case, she had to leave; she was hurt too much.
開かないカーテン 割れたカップ 流し台の腐乱したキャベツ
The unopened curtain, the broken cup, the rotten cabbage in the kitchen sink
愛と呼べば全てを許した 母の仕打ちも割れた爪も
If I called it love, I could forgive them; mother's cruel treatments and the split nails
酷く痩せた膝を抱いて 責めるのはいつも自分の事ばかり
Hugging my skinny knees, I always blame only myself.
お前なんかどこか消えちまえと 言われた時初めて気付いた
When they said, "Why don't you just disappear somewhere?" I realized,
行きたい場所なんて何処にもない ここに居させてと泣き喚いた
There's no place I want to go; I cried to let me stay
「窓から小さく海が見えるから 父さんとこの部屋に決めたの」と
"I decided on this room with your father because we can see the sea from the window"
昔嬉しそうに話していた 母は今夜もまだ帰らない
Mother who once said that happily, hasn't returned yet tonight.
あの海と一つになれたらって
I could become one with that sea
そう思った後に少し笑った
After thinking so, I smiled a little
自虐家のアリー 波の随に 歌って
Masochist Ally, singing into the mercy of the waves
被虐者の愛 波の随に 願った
The victim's love, wishing into the mercy of the waves
抱きしめられたくて 嘘ついたあの日を
I'm still regretting the day I lied
今でもずっと悔やんでる
Because I wanted to be embraced
私だけが知っているんだから わがままはとうの昔に止めた
I'm the only one who knows, so I stopped being selfish long ago
時々とても優しく笑う それが母の本当の姿
Sometimes smiling gently, that is mother's true form
物心ついた時から父は居ない 理由は今も聞けない
Since the time I could understood things father wasn't home; I still can't ask the reason why anymore
今夜も海を眺めながら 記憶の中だけ裸足の少女
I look up at the moon again tonight, I'm a barefoot girl living only in my memory
あの海と一つになれたらって
I could become one with that sea
そう願ったのは何故だろう
I wonder why I thought of this
自虐家のアリー 波の随に 歌って
Masochist Ally, singing into the mercy of the waves
被虐者の愛 波の随に 願った
The victim's love, wishing into the mercy of the waves
抱きしめられたくて 嘘ついたあの日を
I'm still regretting the day I lied
今でもずっと悔やんでる
Because I wanted to be embraced
苦しくてしょうがなくて 海への道駆け抜けた
It was painful, there was no other choice, so through the way to the sea
砂浜で 月明かりの裸足の少女
The barefoot girl ran on the moonlight beach
愛されていないって 疑った私を許して
Please forgive me who doubted I wasn't loved
何もいらないよ これが最後のわがまま
I don't need anything more; this is the last of my selfishness
自虐家のアリー 波の随に 浮かんで
Masochist Ally; floating upon the mercy of the waves
被虐者の愛 波の随に 沈んだ
The victim's love; sinking in the mercy of the waves
あの人が愛した 父さんが愛した
The sea that father loved, who that person loved, If i could be this sea, would she embrace me?
この海になれたら 抱きしめてくれるかな
I still love her
今でもずっと愛してる
I love her