AbcSongLyrics.com

Alejandro Sanz Aquello que me diste english translation


Alejandro Sanz Aquello que me diste song lyrics
Alejandro Sanz Aquello que me diste translation
Dime si estan gastadas, tu mano y la mía
Immense storms between your hand and mine
Tienes algo no sé que es
you have something... don't know what it is.
Hay tanto de melódico en tu fantasía
There is so much melody in your fantasy...
Y un toque de misterio, mi límite
and a touch of mystery, my limit.
Conservo algún recuerdo que no debería
I conserve a memory I shouldn't,
Lo sé, ¿qué puedo hacer?
I know, what can I do?
A todos no ocurre, la monotonía
Monotony happens to all of us
Nos gana la batalla alguna vez
it wins the battle sometimes,
Alguna vez, alguna vez, alguna vez
sometimes, sometimes, sometimes...


Por eso, vida mía, por el día a día
That is why, my life, for the day by day,
Por enseñarme a ver el cielo más azul
for teaching me to see the sky more blue,
Por ser mi compañera y darme tu energía
for being my companion and giving me your energy;
No cabe en una vida mi gratitud
my gratitude does not fit in one lifetime
Por aguantar mis malos ratos y manías
For putting up with my bad moments and manias,
Por conservar secretos en ningún baúl
for conserving secrets in no trunks,
Quiero ser por una vez
I want to be, for once,


Capaz de ganar y de perder
capable of winning and losing.
Perdona si me ves perder la compostura
Forgive me if you see me lose my composure,
En serio, te lo agradezco que hayas sido mía
I really am thankful that you were mine.
Si ves que mi canción acaso no resulta
If you feel my song somehow does not result,


Avísame y recojo la melancolía, melancolía
let me know and I will pick up the melancholy.. melancholy.
Te dejaré una ilusión
I'll leave you an illusion,
Envuelta en una promesa de eterna pasión
wrapped in a promise of eternal passion;
Una esperanza pintada en un mar de cartón
A hope painted in a sea of cardboard;
Un mundo nuevo que sigue donde un día lo pusiste
a new world that continues where you once placed it.
Tú eres esa mujer
You are that woman
Por quien me siento ese hombre capaz de querer
the reason for which I feel a man capable of loving,
Viviendo cada segundo la primera vez
living through every second the first moment,


Sabiendo que me quisiste
knowing that you loved me
Y todo aquello que me diste
and everything you gave me.
...
...
Conserva mi recuerdo de piratería
Conserve my memory of piracy
Derrama los secretos, abre aquel baúl
Spill those secrets: open that trunk.
Sigamos siendo cómplices en compañía
Lets continue being accomplices in company,
De aquello que me diste bajo el cielo azul
of that which you gave me under the blue sky.


Por aguantar mis malos ratos y manías
For putting up with my bad moments and manias,
Por conservar secretos que me guardas tú
for conserving the secrets that you keep for me.
Quiero ser por una vez
I want to be, for once,
Capaz de ganar y de perder
capable of winning and losing.


...
...
Perdón si alguna vez guardé la compostura
Forgive me if I once kept my composure,
No sabes lo que ha sido que hayas sido mía
you don't know what it has meant that you were once mine.
Comprendo que agotaste toda tu dulzura
I understand that you spent all of your sweetness,
Pero no me pidas, niña
but don't ask me, girl,
La melancolía, melancolía
for the melancholy... melancholy.
Te dejaré una ilusión
I'll leave you an illusion,
Envuelta en una promesa de eterna pasión
wrapped in a promise of eternal passion;


Una esperanza pintada en un mar de cartón
A hope painted in a sea of cardboard;
Un mundo nuevo que sigue donde un día lo pusiste
a new world that continues where you once placed it.
Tú eres esa mujer
You are that woman
Por quien me siento ese hombre capaz de querer
the reason for which I feel a man capable of loving,
Viviendo cada segundo la primera vez
living through every second the first moment,
Sabiendo que me quisiste
knowing that you loved me
Y todo aquello que me diste
and everything you gave me.
...
...
Un mundo nuevo que sigue
...a new world that continues,
Donde un día lo pusiste
where you once placed it.
Tú eres esa mujer
You are that woman
Por quien me siento ese hombre capaz de querer
the reason for which I feel a man capable of loving,
Viviendo cada segundo la primera vez
living through every second the first moment,
Sabiendo que me quisiste
knowing that you loved me
Y todo aquello que me diste
and everything you gave me.