Supersubmarina Puta Vída english translation
Supersubmarina Puta Vída song lyrics
Supersubmarina Puta Vída translation
No pasaré a la acción, por ahora no
I won't pass to the action yet
Pisaré el asfalto con la espalda
I'll touch the asphalt with the back
Volveré a pensar en todo lo que nunca me gustó
I'll think again in all that it never like me
Perderé mis pesadillas
I'll lost my nightmares
Arreglando el mundo
Fixing the world
Y no, pasaré a la acción
And no, I won't pass to the action
No hará falta, no
No need, no
Pensaré en la próxima jugada
I'll think in the next move
Y aunque no sirva de nada
Although it doesn't work
Jugaré mis cartas yo
I'll play my cards I
Aunque no resulte, aunque sea inútil
Although it doesn't works, although it's useless
Ya no necesito Dios, y me falta amor
I don't need God, and I need love
Puta vida esta la que me tocó.
Fucking life this one that I got
(Pues ahora necesito un cambio…)
Well now I need a change
Ahora necesito un cambio
Now I need a change
Te juro que no puedo más
I swear that I can't more
Pero me da igual, solo me dura un segundo
But I don't care, it only lasts a second
Luego vuelves a atacar, y me pides paz
After you attack again, and you ask me for peace
Y me creo el rey del mundo
I feel myself the king of the world
(El rey del mundo)
The King of the world
Vete, ya no puedo más, déjame ya en paz
Go out, I can't more, leave me alone
O quiéreme tanto como para sellar
Or love me like to seal
Necesito gas, reina de mis miedos
I need gas, queen of my fears
Dime la verdad, dime que yo ahora
Tell me the truth, tell me that now I
Ya no necesito un cambio
Don't need a change
Ya no necesito un cambio
Don't need a change
Te juro que no puedo más
I swear that I can't more
Pero me da igual, solo me dura un segundo
But I don't care, it only lasts a second
Luego vuelves a atacar, y me pides paz
After you attack again, and you ask me for peace
Y me creo el rey del mundo
I feel myself the king of the world
(El rey del mundo)
The King of the world
Y por la ley x de la vida
And for the law of the live
de que todo lo que sube vuelve a bajar
Of everything that rises come back down
Solo calla el asfalto
Only falls to the asphalt
Solo calla el asfalto
Only falls to the asphalt
Solo calla el asfalto
Only falls to the asphalt
No pasaré a la acción,
I won't pass to the action
por ahora no,
Not in this moment
pasaré a la acción, por ahora no
I will pass the action, not in this moment
pasaré a la acción, por ahora no...
I will pass the action, not in this moment