AbcSongLyrics.com

Sido Augen auf english translation


Sido Augen auf song lyrics
Sido Augen auf translation
Hey, hallo Kinder!
Hey, hello children!
Hallo Sido!
Hello Sido!
Hi Anna, Hi Thorsten und die andern.
Hi Anna, Hi Thorsten and the others
Levin leg das Handy weg
Levin drop the phone
Ok… soll ich euch mal 'ne Geschichte erzählen?
Ok... should I tell you a story?
Jaaaaaa
Yeeees
Dann hört zu jetzt.
Then pay attention now


Die kleine Jenny war so niedlich als sie sechs war,
The small Jenny was very cute when she was 6
doch dann bekam Mama ihre kleine Schwester.
Then her mama got her little sister
Jetzt war sie nicht mehr der Mittelpunkt, sie stand hinten an
Now she wasn't in the middle anymore, she stood in the back
und dann mit zwölf fing sie hemmungslos zu trinken an.
And then at 12 she started to drink uncontrollably
Das war sowas wie ein Hilfeschrei den keiner hört,
This was like a shout for help which no one heard
bei jedem Schluck hat sie gedacht: Bitte Mama, sei empört!
with every sip she thought: please mom be indignant
Doch Mama war nur selten da, keiner hat aufgepasst,
But Mama was only there rarely, nobody payed attention
Papa hat lieber mit Kollegen einen drauf gemacht.
And Dad rather went cracking one open with the boys.
Jenny war draußen mit der Clique, hier war sie beliebt,
Jenny was out with her Clique, where she was beloved.
hier wird man verstanden, wenn man oft zu Hause Krise schiebt.
here you are getting understood, when there are problems at home.
Sie ging mit dreizehn auf Partys ab achtzehn,
With 13 she went to parties, for 18 year olds
schminken wie 'ne Nutte und dann rein in das Nachtleben.
make-up like a whore and right into the night-live.
Extasy, Kokain, ficken aufm Weiberklo,
Ecstasy, Cocaine, Sex on the women's bathroom
Flatrate saufen, 56 Tequila Shots einfach so
drinking flatrate, 56 shots of Tequilla just 'cuz.
Wieviel mehr kann dieses Mädchen vertragen
How much more can this girl take
und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
and I say: Children come on, we need to teach something to the parents


und das geht:
and that is:


Hey, Mama mach die Augen auf.
Hey, open your eyes mom.
Treib mir meine Flausen aus.
kill off my bad habits
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit achtzehn sterben.
I would love to become adult and not die with 18 already.
Hey… Papa mach die Augen auf.
Hey, open your eyes dad.


Noch bin ich nicht aus'm Haus.
I'm not out of the House yet
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
You have to, no matter all the difficulties, show love and affection


Der kleine Justin war nicht gerade ein Wunschkind,
The little Justin wasn't exactly a wish child
doch seine Mama ist der Meinung: Abtreiben gleich Umbringen.
but his Mom thought: abort is killing
Das Problem war nur, dass Papa was dagegen hatte,
but the problem was that Dad didn't agree with that
deshalb fand man Justin nachts in der Baby-Klappe. (scheiße)
so they found Justin one night, in a Baby-Crib
Er wuchs von klein auf im Heim auf,
He grew up in a children's home from small on
doch wenn der Betreuer was sagte gab er ein Scheiß drauf!
but when the carer said something, he didn't give a sh*t!
Er hat schnell gemerkt, dass das nicht sein zuhause ist,
Soon he noticed, that this wasn't his home.
hier gibt man dir das Gefühl, dass du nicht zu gebrauchen bist.
here, they give you the feeling, that you're worthless.
Das er jemals achtzehn wird kann man nur wenig hoffen,
There's little hope that he'll ever reach 18 years of age.
denn er raucht mit sechs, kifft mit achtund ist mit zehnbesoffen.
'cause he smokes with 6, smokes pot with 8 and is drunk with 10.


Sag, wieviel mehr kann dieser Junge vertragen?
Say, how much more can this boy take?
Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen,
and I say: Children come on, we need to teach something to the parents
und das geht:
and that is:


Hey... Mama mach die Augen auf.
Hey, open your eyes mom.
Treib mir meine Flausen aus.
kill off my bad habits


Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit achtzehn sterben.
I would love to become adult and not die with 18 already.
Hey… Papa mach die Augen auf.
Hey, open your eyes dad.
Noch bin ich nicht aus'm Haus.
I'm not out of the House yet
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
You have to, no matter all the difficulties, show love and affection


Ein Kind zu erziehen ist nicht einfach, ich weiß das.
To raise a child isn't easy, I know that.
So hast du immer was zu tun, auch wenn du frei hast.
So you have something to do, even when your off-work.
Pass immer auf, du musst ein Auge auf dein Balg haben,
always watch out, you have to keep an eye on the little guy
am besten lässt du seine Glocke um den Hals tragen.
It's best you let 'em wear a Bell as a chain
Kinder sind teuer, also musst du Geld machen, (und)
Children are expensive, so you have to make money (and)
du musst Probleme erkennen, (und) sie aus der Welt schaffen. (und)
you need to notice problems, (and) remove them from this world. (and)
Du musst zuhören, in guten und in miesen Zeiten, (und)
you need to listen, in good and in bad times, (and)
du musst da sein, (und) du musst Liebe zeigen
You must be there, (and) you must show love.


Wer Kinder macht, der hat das so gewollt,
Who makes Children, wanted it to be so.
doch sobald es ernst wird mit der Erziehung habt ihr die Hosen voll.
but as soon as it gets serious with the raising you have your trousers full
Wieviel mehr kann die Jugend in Deutschland vertragen, (wie viel?)
How much more can youth in Germany take, (how much?)
hört hin wenn eure Kinder euch jetzt was sagen!
listen when your children tell you something now!
Und das geht:
and that is:


Hey... Mama mach die Augen auf.
Hey, open your eyes mom.
Treib mir meine Flausen aus.
kill off my bad habits
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit achtzehn sterben.
I would love to become adult and not die with 18 already.
Hey… Papa mach die Augen auf.
Hey, open your eyes dad.
Noch bin ich nicht aus'm Haus.
I'm not out of the House yet
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
You have to, no matter all the difficulties, show love and affection


Hey... Mama mach die Augen auf.
Hey, open your eyes mom.
Treib mir meine Flausen aus.
kill off my bad habits
Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit achtzehn sterben.
I would love to become adult and not die with 18 already.
Hey… Papa mach die Augen auf.
Hey, open your eyes dad.
Noch bin ich nicht ausm Haus.
I'm not out the house yet.
Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen.
You have to, no matter all the difficulties, show love and affection