Roberto Vecchioni Velasquez english translation
Roberto Vecchioni Velasquez song lyrics
Roberto Vecchioni Velasquez translation
Ahi Velasquez, dove porti la mia vita?
Oh Velasquez, where are you taking my life?
Un fiore di campo si è impigliato fra le dita
A field flower stuck between fingers
e tante stelle, tante nelle notti chiare
and so many stars, so many in the clear nights
e mille lune, mille dune da scoprire
and a thousand moons, a thousand dunes to discover
Ahi Velasquez, non ti avessi mai seguito
Oh Velasquez, had I never followed you
con te non si torna una volta sola indietro
with you it's never going back not even once
in mezzo ai venti sempre genti da salvare
between the winds there's always people to save
sei morto mille volte senza mai morire
you died a thousand times without ever dying
Un vecchio zingaro ungherese
An old Hungarian gypsy
di te parlando mi giurò
talking of you, swore to me
che c'eri prima di suo padre
that you were there before his father
prima del padre di suo padre
before the father of his father
più in là nel tempo non andò
he didn't go further behind
i cerchi del tuo tronco sono
the circles in your log, they are
ferite di armi e di parole
wounds of weapons and of words
che mai nessuno vendicò
that never one did avenge
Ahi Velasquez, com'è duro questo amore
Oh Velasquez, how hard is this love
mi pesa la notte prima di ricominciare
the night is so heavy on me before resuming
e tante veglie, come soglie di un mistero
and so many nights awake, like thresholds to a mystery
per arrivare sempre più vicino al vero
to get closer and closer to the truth
Ahi Velasquez certe sere quanta voglia
Oh Velasquez, some evenings, what a desire
fermare la vela e ritornare da mia moglie
to stop the sail and go back to my wife
e tu mi dici: "Fatti scrivere", è normale,
and you tell me: "Have her write", it's usual
per te bisogna solo scrivere e lottare
for you it's always only writing and fighting
E la tempesta ci sorprese
And the storm surprised us
due miglia dopo Capo Horn
Two miles after Cape Horn
se ne rideva delle offese
he laughed off every injury
in mezzo al ponte si distese
laid down in the middle of the deck
e fino all'alba mi cantò
and until the dawn sung to me
ragazze, terre, contadini
of girls, lands, farmers
da sempre popoli e padroni
ever since forever people and masters
fu lì che tutto cominciò
it's there that all began
Ahi Velasquez, fino a quando inventeremo
Ah Velasquez, until when will we invent
un nido di rose ai piedi dell'arcobaleno
a nest of roses at the rainbow's feet
e tante stelle, tante nelle notti chiare
and so many stars, so many in the clear nights
per questo mondo, questo mondo da cambiare?
for this world, this world we have to change?
Ahi Velasquez ahi chitarra come spada
Ah Velasquez, you have a guitar for a sword
mantello di sabbia orecchio mozzo antica sfida
a cloak of sand, a cut off ear, an ancient dare
eterna attesa corda tesa da spezzare
eternal wait, stretched rope to snap in half
e tanta voglia, tanta voglia di tornare
and so much desire, so much desire to come back