Maldita Nerea El secreto de las tortugas english translation
Maldita Nerea El secreto de las tortugas song lyrics
Maldita Nerea El secreto de las tortugas translation
Ahora, ahora. Dale al play, dale al play.
now, now. press play, press play
¿Eso qué hace, que está rayao?
What it does? I'ts broken?
¡Mira, mira, mira cómo sigue!
look, look, look how he goes!
He perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
I have lost by accident the property's that you gave me the day before yesterday
Donde estaban los consejos que apuntamos pa que todo fuera bien
Where was the advice that we made note of so that everything turned out well
Y ahora estamos camino de la frontera
and now we're walking along the boundary
Disfrutando a poquitos la vida entera
enjoying a little of everything
Así que tengo que encontrarte para verte y que me digas otra vez
so I have to find you in order to see you do that you tell me again
Y necesito una ayudita, una palabra que me pueda convencer
and I need a little help, a world that can convince me
Y cuando me habla la montaña es más pequeña y no se mueve cada vez
and when you speak the mountain is smaller and it doesn't move every time
Cruzamos camino de la frontera
We crossed the border road
Disfrutando a sorbitos la luna llena
Enjoying to sip the full moon
Cómo no voy a mojarme si aquí dentro nunca deja de llover
How can I not get wet, if here inside never stop raining
Aquí no para de llover
It doesn't stop raining here
Y si seguimos con el plan establecido
And if we continue with the established plan
Nos cansaremos al ratito de empezar
We'll get tired soon enough
Probablemente no encontremos el camino
We probably will not find the way
Pero nos sobrarán las ganas de volar
But we have enough want to fly
Qué fácil es perderse de la mano
What easy is lost of hand
Madre mía, ¡agárrate!
Oh my... Hold on!
Que el vacío de ese vaso no se llena
The vacuum of this glass does not get crowded
Si no vuelves tú a querer
If you do not want to
Y pasa cuando estamos camino de la frontera
And happend when we are in the road of border
Pobrecita, cansada, la vida queda
Poor, Tired, the life's left
Como no voy a cansarme
How I not get tired
Si no paro y nunca dejo de correr
If I don't stop, and never stop running
Y si no paro de correr
And never stop running
Improvisemos un guión definitivo
Improvise a definitive script
Que no tengamos mas remedio que olvidar
That we have no choice but to forget
Y hacer que todas las estrellas el camino
And do what the all of stars of the road
Para que nunca falten ganas de soñar
For what never miss desire of dreaming
Y suena bien
And sounds good
Parece que nos hemos convencido
Looks like we are convinced
Sólo tenemos que perder velocidad
Just will be loss velocity
Hace ya tiempo que no estamos divididos
Almost time what we are not divided
Algo sobraba
Something have enough
Cuando echamos a volar
When we fly
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
Dicen que sé que suena diferente
They say it sounds different
En tu futuro, en tu pasado, en mi presente
In your future, in your past, in my present
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, Ah, Ah, Ah, Ah
Y hemos sobrevivido
We are survived
Aunque no sé a qué
But, I don't know to what
Y es que andábamos tan perdidos
And we where much lost
Que no podíamos ver
We are blinded
La alegría que se lleva el miedo
The happiness takes the fear
Los buenos ratos, el sol de enero
The good times, the sun of January
Volver contigo cada amanecer
Return with you every sunrise
Pensando dam di dam di dam dam
Thinking dam di dam di dam dam
Cuenta hasta tres que empiezo yo primero
Count up to 3 what I start first
que así el efecto del disparo es más certero
So the effect of shoot is more accurate
Y ya no sigues tú quitándome la prisa
And you do not take away the hurry
mirando como la tortuga te hipnotiza
Looking how the turtle hipnotizes you
Y nadie se hará el camino sin suerte
And nobody makes the road without luck
que aquí lo malo en algo bueno se convierte
What here the bad becomes in something good
Existe un sendero y te has convencido
Exist a road and you are convinced
así que empiezalo conmigo
So, start with me
y echaremos a volar
And we fly
y echaremos a volar
And we fly
Que nadie se hará un camino sin suerte
What nobody makes a road without luck
que aquí la pena en pedacitos se convierte
Here, the sadness will be destroyed
Aguarda un mundo entero titiritero
Wait a whole world, Puppeteer
no le hagas esperar
Don't let he wait