Kontra K Ratten english translation
Kontra K Ratten song lyrics
Kontra K Ratten translation
Eine reine Seele, weißes Fell
A pure soul, white fur
Doch der Staub der Straße färbt alles grau
But the dust of the streets stains everything grey
Alle seine Pläne war'n nie „Zeit ist Geld."
All his plans never were "time is money"
Von Dämonen umzingelt und sie saugen ihn aus
Surrounded by demons and they are sucking him out
Das allerletzte Bisschen, was bleibt
The very last bit that's left
Glaube mir, kriegt ihn nicht klein
Believe me, you won't destroy that
Und die Trümmer in der Brust schein'n nicht richtig zu sein
And the debris in the chest doesn't seem to be right
Doch was schon mal gebrochen ist, bricht nicht mehr leicht
But what has been broken once does no longer break easily
Denn seine Haut ist Teflon und fängt eure Kugeln ab
For his skin is made of teflon and it intercepts your bullets
Jede ihrer scheiß Lügen glauben kostet zu viel Kraft
To believe every single one of their bloody lies costs too much strength
Immer nur da, wenn das Licht scheint, aber niemals in der Kälte der Nacht
They are only ever here when the light is shining, but never in the cold of night
Beteuern, selbstlos zu sein, doch knabbern hintenrum den Kuchen ab
They assert to be selfless but they nosh the cake at its rear
Man nimmt euch hier in Stücke, was schämt euch, wenn ihr Bruder seid
Man, take every single piece! But be ashamed of yourself when you call him "brother"
Denn Ungeziefer schert's nicht, wenn der Wolfe für was geblutet hat
For vermin doesn't care if the wolf has bled for anything
Sie hätten nur fragen müssen, er hätte mit Liebe geteilt
If only they had asked, he would have shared with love
Doch, „Verrat ist leicht.", flüstert der Teufel, als er zu ihm sprach
But "treason is easy" whispered the devil when he talked to him
Je süßer ihre Worte
The sweeter their words
Umso bitterer die Absicht
The bitterer their purpose
So viele ihrer Sorte
So many of their kind
Die nur warten, bis du schwach bist
That only wait until you are weak
Es gibt so wenig gute Geister
There are very few good spirits
Die noch über uns wachen
That are still keeping watch over us
Denn nur die Dunkelheit
For only darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims light to be the shadow
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Er blickt in ihre Augen, doch die Tiefe fehlt
He looks into their eyes, but the depth is missing
Wie Geister ohne Ziele oder Träume
Like ghosts without goals or dreams
Also was noch glauben, wenn zu viel geseh'n?
What is there to believe in when seen too much?
Entweder wirst du Jäger oder Beute
You either become a hunter or the prey
So viele gefallene Freunde
So many fallen friends
Rauben die kindliche Freude
Rob you of the childish joy
Doch kein Abschaum der grausamen Welt
But no scum of this cruel world
Raubt ihm nochmal die Träume
Will ever again rob him of his dreams
Und nicht mal die Nacht kann ihn täuschen
And not even the night can deceive him
Nenn es paranoid, der Kreis ist zu und ihr passt nicht rein
Call it paranoid, the circle is closed and you don't fit in
Er stellt sich manchmal selber Fallen und testet damit seine Wachsamkeit
He sometimes sets snares for himself to test his watchfulness
Denn man wird vorsichtig und man wird langsam kalt
For one gets careful and slowly one gets cold
Der Druck, unter dem wir steh'n, macht dein Herz zu einem Pflasterstein
The strain that we're under makes your heart turn into a brick
Dabei wär's einfach, wenn man sei'm Bruder nur die Hand gibt
Although it would be easy if we only gave our brother the hand
Auch wenn damit Gefühle entwickelt, wo von Neid zerfressene Angst ist
And if we developed feelings again where jealousy is corroded fear
Anstatt zu lauern, ob in sei'm Rücken für den nächsten Dolch noch Platz ist
Instead of lying in wait to see whether there is still space for the next dagger in his back
Je süßer ihre Worte
The sweeter their words
Umso bitterer die Absicht
The bitterer their purpose
So viele ihrer Sorte
So many of their kind
Die nur warten, bis du schwach bist
That only wait until you are weak
Es gibt so wenig gute Geister
There are very few good spirits
Die noch über uns wachen
That are still keeping watch over us
Denn nur die Dunkelheit
For only darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims light to be the shadow
Denn nur die Dunkelheit
For only darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims light to be the shadow
Denn nur die Dunkelheit
For only darkness
Behauptet, das Licht sei der Schatten
Claims light to be the shadow
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Die Welt hat keine Liebe für die Schwachen
The world has no love for the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats
Gib ihn'n Liebe, beschütz die Schwachen
Give them love, protect the weak
Wir sind umzingelt von den scheiß Ratten
We are surrounded by the f*cking rats