Kendji Girac Avec toi english translation
Kendji Girac Avec toi song lyrics
Kendji Girac Avec toi translation
J'ai décroché ma belle étoile
I took down my beautiful star
Comme firmament pour tes journées
As a firmament for your days
J'ai découvert mon torse nu
I revealed my bare chest
Pour recouvrir tes mains gelées
To warm your cold hands
J'ai laissé mon château en feu
I left my castle on fire
Pour apaiser ta solitude
To appease your solitude
J'ai rendu mon père malheureux
I've made me father unhappy
Mais gagné toute ta gratitude
But won all your gratitude
Alors promets-moi de ne jamais
So then, promise me to never
Me quitter quoi qu'il arrive
Leave me no matter what happens
De ne pas changer de rive
To not change shore sides
À part si j'viens avec toi
Except if I go with you
Alors sache que si tu t'en vas
So know that if you leave
Je serais a la dérive
I would be adrift
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
And, I will die at the doorstep of your home
Je t'aime comme je n'ai jamais aimé
I love you like I have never loved before
Comme je n'ai jamais rêvé
Like I have never dreamed
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
As if I finally saw what is love with you
Je t'aime comme je n'ai jamais osé
I love you like I've never dared to before
Comme je n'ai jamais aimé
As I have never loved
Comme si tu avais toujours été présente avec moi
As if you had always been with me
J'ai parcouru la terre entière sans rien trouver de plus puissant
I ran across the entire Earth without finding anything more powerful
J'ai les jambes qui me tiennent à peine mais mon coeur est fort et persistant
My legs barely keep me standing but my heart is strong and persistent
J'ai frappé à la porte d'un roi pour aller prendre de tes nouvelles
I knocked at the door of a king to take your newsletters
Il m'a dit sur terre aucun trésor n'est plus beau qu'celui qui t'émerveille
He told me that there is no treasure on earth more beautiful than the one that amazes you
Alors promets-moi de ne jamais
So then, promise me to never
Me quitter quoi qu'il arrive
Leave me no matter what happens
De ne pas changer de rive
To not change shore sides
À part si j'viens avec toi
Except if I go with you
Alors sache que si tu t'en vas
So know that if you leave
Je serais a la dérive
I would be adrift
Et j'irai mourir au pied de la porte de chez toi
And, I will die at the doorstep of your home
Je t'aime comme je n'ai jamais aimé
I love you like I have never loved before
Comme je n'ai jamais rêvé
Like I have never dreamed
Comme si je voyais enfin ce qu'est l'amour avec toi
As if I finally saw what is love with you
Je t'aime comme je n'est jamais osé
I love you as I have never dared to before
Comme je n'ai jamais aimé
As I have never loved
Comme si tu avais toujours été présente avec moi
As if you had always been with me
No no no no no noooo
No no no no no noooo
No no no no no noooo
No no no no no noooo
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime comme je n'ai jamais osé
I love you like I've never dared to before
Comme je n'ai jamais aimé
As I have never loved
Comme si tu avais toujours été présente avec moi
As if you had always been with me
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you