Joan Manuel Serrat Llanto y coplas english translation
Joan Manuel Serrat Llanto y coplas song lyrics
Joan Manuel Serrat Llanto y coplas translation
Al fin, una pulmonía
At last, pneumonia
mató a Don Guido, y están
killed Don Guido, and they're
las campanas todo el día
the bells all day
doblando por él: din, don!
bending for him: din, don!
murió don Guido, un señor
Don Guido died, a man
de mozo muy jaranero,
by mozo very jaranero
muy galán y algo torero;
very gallant and something bullfighter
de viejo gran rezador.
of an old great prayer.
Dicen que tuvo un serrallo
They say he had a seraglio
este señor de Sevilla;
this lord of Seville
que era diestro
that he was right-handed
en manejar a caballo,
in driving on horseback
y un maestro
and a teacher
en refrescar manzanilla.
in refreshing chamomile.
Cuando mermó su riqueza
When his wealth decreased
era su monotonía
it was his monotony
pensar que pensar debía
think that thinking should
en asentar la cabeza
in seating the head
y asentóla
and settled it
de una manera española,
in a Spanish way
que fue a casarse con una
who went to marry a
doncella de gran fortuna.
maiden of great fortune.
Y repintar sus blasones
And repaint their blazons
hablar de las tradiciones
talk about traditions
de su casa,
of your house
a escándalos y amoríos
scandals and affairs
poner tasa,
put rate
sordina a sus desvaríos.
Mute his ravings.
gran pagano
great pagan
se hizo hermano
he became a brother
de una santa cofradía;
of a holy brotherhood
el jueves Santo salía,
on Holy Thursday he left
llevando un cirio en la mano
carrying a candle in his hand
--aquel trueno--
- that thunder--
vestido de nazareno.
Nazarene dress.
Hoy nos dice la campana
Today the bell tells us
que han de llevarse mañana
to be taken tomorrow
a buen Don Guido muy serio
to good Don Guido very serious
camino del cementerio.
Cemetery road.
Tu amor a los alamares
Your love to the alamares
y a las sedas y a los oros
and the silks and golds
y a la sangre de los toros
and the blood of the bulls
y al humo de los altares.
and the smoke of the altars.
Oh fin de una aristocracia!
Oh end of an aristocracy!
La barba canosa y lacia
The gray and stubbled beard
sobre el pecho;
on the chest
metido en tosca saya
stuck in tosca saya
las yertas manos en cruz;
the yertas hands in cross
tan formal!
so formal!
el caballero andaluz.
the Andalusian gentleman.