I Cani Il posto più freddo english translation
I Cani Il posto più freddo song lyrics
I Cani Il posto più freddo translation
Scusa ma non riesco proprio a uscire stasera
Sorry but I really can't go out tonight
Troppi muscoli da usare, ho esagerato un po'
Too many muscles to use, I exaggerated a bit
Avrei bisogno di parlare con qualcuno di gentile
I'd need to talk to somebody kind
Perché non passi qui?
Why don't you come over
È già finita tra noi, lo so
It's already over between us I know
Non pensare male
Don't take it the wrong way
Non chiedo niente di più, lo sai
I don't ask for anything more you know
Di un respiro da ascoltare
Than a breath to listen to
Perché adesso la notte è finita e la luce è accesa
Cause now the night has endend and the light is on
E mi sveglio in un posto qualunque alle sette di sera
And I wake up in a random place at seven pm
Le gengive, la serotonina, tornare a casa
gums, the serotonin, going back home
Nel crepuscolo nero di tram, anziani in chiesa
In the black twilight of ancient trains in the church
Perché adesso la notte è finita e la droga è scesa
Cause now the night has finished and the drug is low down
Ecco a voi la creatura più sola su questo pianeta
Here I am, the most lonely creature in this world
E i brividi vengono su dalle gambe al petto
And goosebumps come up from my legs to the chest
Il posto più freddo è qui proprio dentro al mio letto
The coldest place is right here in my bed
Ti prego, rimani con me ancora un momento
Please stay with me a moment more
Ti prego, rimani con me fino a che mi addormento
Please stay with me till I fall asleep
Scusami per ieri sera come ti abbracciavo
Sorry for yesterday night the way I hugged you
Sì lo so, non è più il caso
Yes i know, it was not appropriate
Ho esagerato un po'
I exaggerated
Sorridevo ma pensavo che se il mondo fosse esploso
I was smiling but I was thinking that if the word exploded
Non ti avrei visto più
I wouldn't see you again
È già finita tra noi, lo so
It's already over between us I know
No, non pensare male
No don't get me wrong
Non chiedo niente di più, lo sai
I don't ask for anything more you know
Di un respiro da ascoltare
Than a breath to listen to
Perché adesso la notte è finita e la luce è accesa
Cause now the night has endend and the light is on
E mi sveglio in un posto qualunque alle sette di sera
And I wake up in a random place at seven pm
Le gengive, la serotonina, tornare a casa
gums, the serotonin, going back home
Nel silenzio del bagno, la luce tremenda e impietosa
In the silence of the bathroom the light terrible and impetuous
Perché adesso la notte è finita e la droga è scesa
Cause now the night has finished and the drug is low down
Ecco a voi la creatura più sola su questo pianeta
Here I am, the most lonely creature in this world
E i brividi vengono su dalle gambe al petto
And goosebumps come up from my legs to the chest
Il posto più freddo è qui proprio dentro al mio letto
The coldest place is right here in my bed
Ti prego rimani con me ancora un momento
Please stay with me a moment more
Ti prego rimani con me fino a che mi addormento
Please stay with me till I fall asleep
Ti prego, rimani con me
Please stay with me
Ti prego, rimani con me
Please stay with me
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
Ti prego
Please
È già finita tra noi, lo so
It's already over between us I know
Me lo ricordo bene
I remember that well (How could I forget it)