Francesco De Gregori Quattro cani english translation
Francesco De Gregori Quattro cani song lyrics
Francesco De Gregori Quattro cani translation
Quattro cani per strada.
Four dogs in the street
Il primo è un cane di guerra
The first is a war dog
e nella bocca ossi non ha e nemmeno violenza.
in his mouth he has no bones, nor violence.
Vive addosso ai muri e non parla mai,
He lives on the walls and never speaks
vive addosso ai muri e non parla mai.
He lives on the walls and never speaks
Il secondo è un bastardo che conosce la fame e la tranquillità
The second one's a mutt who knows hunger and tranquility
ed il piede dell'uomo e la strada.
and man's foot, and the road.
Ogni volta che muore gli rinasce la coda.
Every time it dies, it's tail grows back.
E il terzo è una cagna, quasi sempre si nega,
And the third one's a bitch, almost always she refuses
qualche volta si dà e semina i figli nel mondo.
sometimes the doesn't, and plants children in the world
Perché è del mondo che sono figli, i figli.
For it's the world they are children of, the children
Quattro cani per strada
Four dogs in the street
e la strada è già piazza e la sera è già notte.
And the street is already square, the evening's already night.
Se ci fosse la luna, se ci fosse la luna si potrebbe cantare.
If the moon was out, if the moon was out we could've sung
Il quarto ha un padrone,
The fourth has an owner
non sa dove andare, comunque ci va,
doesn't know where to go, still goes
va dietro ai fratelli e si fida.
he follows his brothers and trusts them.
Ogni tanto si ferma a annusare la vita, la vita.
Sometimes he stops to smells life, life.
Quattro cani per strada e la strada
Four dogs in the street and the street
è già piazza e la sera è già notte.
is already a square, the evening's a night.
Se ci fosse la luna,
If the moon was out
se ci fosse la luna si potrebbe cantare.
If the moon was out we could've sung.
Si potrebbe cantare.
We could've sung.