AbcSongLyrics.com

Feuerschwanz Seemannsliebe english translation


Feuerschwanz Seemannsliebe song lyrics
Feuerschwanz Seemannsliebe translation
Mein Zuhaus' ist so weit fort,
My home is so far away,
'drum leb' ich jetzt und hier.
That's why I live here and now.
Mein Seemannsherz liebt diesen Ort,
My seaman's heart loves this place,
'drum leb' ich jetzt und hier.
That's why I live here and now.
'drum leb' ich jetzt und hier!
That's why I live here and now.


Auf, auf, Matrosen, hoch die Planken,
Up, up, sailors, lift the planks,
heut' werden wir vom Whiskey schwanken,
Today we'll stagger because of whisky,
singen, bis die Seele lacht –
We'll sing till our souls laugh –
ein Seemannslied die ganze Nacht.
A sea shanty all night long.
Ein Seemannslied die ganze Nacht!
A sea shanty all night long.


Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
We sail the seven seas.
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
Since the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
Sailor's love, grief and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Loosen the ropes, ahoy! (Ahoy)
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!


Nur eine Frau hält uns're Hand,
Only one woman holds our hand,
ihr Name ist die See.
Her name is the sea.
Ihre Tücken sund uns sehr bekannt,
We know very well her quirks,
ihr Name ist die See.
Her name is the sea.
Ihr Name ist die See!
Her name is the sea.


Auf, auf, Matrosen, hoch die Spanten,
Up, up, sailors, lift the frames,
schrubbt das Deck und putzt die Lampen,
Scrub the deck and clean the lamps,
vor Madagaskar lauert die Pest!
Because the plague lurks in Madagascar!
Ein warmer Regen von Südwest.
A warmer rain from the southwest.
Ein warmer Regen von Südwest!
A warmer rain from the southwest.


Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
We sail the seven seas.
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
Since the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
Sailor's love, grief and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Loosen the ropes, ahoy! (Ahoy)
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!


Im Frachtraum ist es mollig warm,
The cargo hold is cosily warm,
wir sind hier ganz allein.
We're all alone here.
Da wünscht man sich 'nen starken Arm,
One wishes for a strong arm
wir sind hier ganz allein.
We're all alone here.
Wir sind hier ganz allein!
We're all alone here.


Matrosenkraft, ein Augenschmaus,
Sailor's strength, eye candy,
der erste macht die Lichter aus,
The first turns off the lights,
definierte Muskelpracht,
Defined glorious brawn,
wer zuletzt kommt, der sagt: Gute Nacht!
Whoever comes last, says: Good night!
Wer zuletzt kommt, der sagt: Gute Nacht!
Whoever comes last, says: Good night!


Alle singen jetzt im Chor:
Now everyone sings as a choir:
Wir sind nie mehr allein!
We are all alone no more!
Mast- und Schotbruch, volles Rohr!
Fair winds, full power!
Wir sind nie mehr allein!
We are all alone no more!
Wir sind nie mehr allein!
We are all alone no more!


Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
We sail the seven seas.
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
Since the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
Sailor's love, grief and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Loosen the ropes, ahoy! (Ahoy)
Leinen los, Ahoi!
Loosen the ropes, ahoy!