Extremoduro Mi Espíritu Imperecedero english translation
Extremoduro Mi Espíritu Imperecedero song lyrics
Extremoduro Mi Espíritu Imperecedero translation
Se hace largo el camino sin ti.
It's getting a long way without you.
¡Y al diablo!, que ya no quiero seguir.
And f*ck off! I don't want go on.
Y, sin pedirle nada a cambio,
And, without a chance
al diablo el alma le di.
I just gave my soul to the devil.
Si el sol dice que te desenamoras;
If the sun says that you unlove me
si dice que te olvide, vida mía,
If it says that I forget you, dear.
maldigo cada día
I d*mn every day
y maldigo el correr de las horas.
and d*mn the runnin' time.
El diablo me visita y, cada noche,
The devil visits me and, every night
marchita este jardín con su anarquía,
destroys this garden with his anarchy
y en mala compañía
and in bad company
me deja a mí, conmigo, a solas.
it left me alone, with myself.
Regalé mi alma imperecedera.
I just give away my unperish soul
¿Para qué? Para que nunca más me duela.
Why for? Because it'll never hurt again
Y ahora, ¿qué? Ahora coloco las aceras;
And, What now? Now I just put the streets
"al fondo de la calle, jefe, queda un sitio".
"There's one more left back there, mate"
Se marchó y no hubo despedidas.
Just left and there wasn't a goodbye.
Corazón, que anda buscándose la vida,
And my heart, just getting a life
me llevó al bloque de las dos salidas.
drove me to the "two-ways-out build"
"Dame la pasta, que entro yo; tú espera fuera".
"Give me the money and wait here for me"
Se ha roto otro peldaño
It's broken another step
de la escalera.
of the stairs.
Soledad y desengaño
Lonely and uncheat
son mis condenas.
are my sentences.
Después de tantos años,
After all those years
carcelero,¿cuánto queda?
Jailman, How many left?
Volver, que me hacen daño
Dude, really hurts me
los minutos de esta espera.
the minutes of this waitness.
Regalé mi alma imperecedera.
I just give away my unperish soul
¿Para qué? Para que nunca más me duela.
Why for? Because it'll never hurt again
Y ahora, ¿qué? Ahora coloco las aceras;
And, What now? Now I just put the streets
"al fondo de la calle, jefe, queda un sitio".
"There's one more left back there, mate"
Se marchó y no hubo despedidas.
Just left and there wasn't a goodbye.
Corazón, que anda buscándose la vida,
And my heart, just getting a life
me llevó al bloque de las dos salidas.
drove me to the "two-ways-out build"
"Dame la pasta, que entro yo; tú espera fuera".
"Give me the money and wait here for me"
Pregúntale del tiempo,
Ask to the time
y a ver si se acuerda de mí.
if she/he remember me.
Pregúntale si es cierto
Ask if it's truth
que nadie la ve sonreír.
that no one sees her/him smile.
Pregúntale que añora
Ask about what miss out
y en que piensa cuando llora.
and what thinks when is crying.
Pregúntale si el tiempo
Ask if the weather
cambia, o sigue lloviendo.
changes or is still raining.
Regalé mi alma imperecedera.
I just give away my unperish soul
¿Para qué? Para que nunca más me duela.
Why for? Because it'll never hurt again
Y ahora, ¿qué? Ahora coloco las aceras;
And, What now? Now I just put the streets
"al fondo de la calle, jefe, queda un sitio".
"There's one more left back there, mate"
Se marchó y no hubo despedidas.
Just left and there wasn't a goodbye.
Corazón, que anda buscándose la vida,
And my heart, just getting a life
me llevó al bloque de las dos salidas.
drove me to the "two-ways-out build"
"Dame la pasta, que entro yo; tú espera fuera".
"Give me the money and wait here for me"