Extremoduro Si te vas english translation
Extremoduro Si te vas song lyrics
Extremoduro Si te vas translation
Se le nota en la voz, por dentro es de colores,
You can tell for his voice, she's colorful inside
y le sobra el valor que le falta a mis noches.
And she's got the extra courage my nights are lacking
Y se juega la vida
And she risks her life
siempre en causas perdidas.
Always with lost causes
Ojala que me la encuentre ya entre tantas flores.
I hope I'll find her between the flowers,
Ojala que se llame amapola,
I hope her name is poppy
que me coja la mano y me diga que sola...
That she'll take me by the hand and tell me that alone
No comprende la vida, no.
She doesn't understand the life, no
Y que me pida más más más más, dame más.
And she'll ask me for more, more, more, more, give me more
Y que me pida.
And she'll ask me
Es capaz de nadar en el mar más profundo.
She can swimming in the deepest sea
Igual que un superhéroe, de salvar al mundo.
Like a superheroe, she can save the world
Donde rompen las olas
Where the waves break
salva una caracola.
She saves a seashell
Ojala que me despierte y no busque razones.
I hope she'll wake me and won't look for an excuse
Ojala que empezara de cero,
I hope she'll start form zero
y poderle decir que he pasado la vida
And I can tell her I spent my life
sin saber que la espero, no.
Not knowing I was waiting for her, no
Y sin que me pida más más más más, dame más.
And without her asking me for more, more, more, more, give me more
Sin que me pida.
And without her asking me
Si te vas
If you leave
me quedo en esta calle sin salida, sin salida.
I stay in this dead-end streed, dead-end
Que este bar
This bar
está cansado ya de despedidas, de despedidas.
Is already tired of goodbyes, of goodbyes
Como un extraterrestre se posa en el suelo
Like an alien she lands on the floor
y me ofrece regalos que trae de otros cielos.
And offers me the presents she's bringing from the sky
Le regalo una piedra
I give her a stone
recuerdo de la Tierra.
Souvenir from the Earth
Me pregunta por qué el hombre inventó la guerra.
She asks me why the mankind invented the war
Y en silencio pregunta aún de cosas más serias.
And she silently asks more serious questions.
Yo me pongo palote
And she turns me on
sólo con que me toque.
With just her touch
"¿Dónde vamos tan deprisa?",
"Where are we going so fast?"
me pregunta su sonrisa.
Her smile asks me
Si tu quieres, tengo el plan:
If you want, I have the plan:
Caminar, salga que salga el sol,
Let's walk, wherever the sun may rise
por donde salga el sol,
Wherever the sun may rise
que no me da.
I don't care
Y llegar hasta tu corazón,
And get to her heart
salvo que salga el sol,
Except if the sun rises
por donde salga el sol.
Wherever the sun may rise
Si te vas
If you leave
me quedo en esta calle sin salida, sin salida.
I stay in this dead-end streed, dead-end
Que este bar
This bar
está cansado ya de despedidas, de despedidas.
Is already tired of goodbyes, of goodbyes
Si he tardado y no he venido,
If it took me so long and I didn't come
es que ha habido un impedimento.
It's because there was a problem
Me llevaron detenido
I was detained
para hacer un declaramiento.
To make a statement
He robado, he mentido,
I've stolen, I've lied
y he matado también el tiempo.
And I've killed the time
Y he buscado en lo prohibido
And I've searched in what's forbidden
por tener buenos alimentos.
To have some good food
Y es que la realidad
And the thing is the reality
que necesito
I need
se ha ido detrás
Is gone following
de ese culito.
This pretty ass
Que delante de mi
In front of me
se paró por fin
Finally stood
un día con una noche oscura,
A day with a dark night
esperando por ver si saliera la luna.
Waiting in case the moon came
Déjate querer,
Let yourself be loved
dímelo otra vez,
Come again
un día con una noche oscura,
A day with a dark night
esperando por ver si saliera la luna.
Waiting in case the moon came
Si te vas
If you leave
me quedo en esta calle sin salida, sin salida.
I stay in this dead-end streed, dead-end
Que este bar
This bar
está cansado ya de despedidas, de despedidas.
Is already tired of goodbyes, of goodbyes
Ay luna, ay luna.
Oh moon, oh moon
Quédate muy cerca de mi,
Stay by my side
así los dos, dulce madrugada.
The both of us, sweet sunrise
Mírame y vuelve a sonreír,
Look at me and smile again
que sino, yo no comprendo nada.
Otherwise I won't understand a thing
Si te vas
If you leave
me quedo en esta calle sin salida, sin salida.
I stay in this dead-end streed, dead-end
Que este bar
This bar
está cansado ya de despedidas, de despedidas.
Is already tired of goodbyes, of goodbyes
Si te vas
If you leave
me quedo en esta calle sin salida, sin salida.
I stay in this dead-end streed, dead-end
Que este bar
This bar
está cansado ya de despedidas, de despedidas.
Is already tired of goodbyes, of goodbyes