Carlos Sadness El Gran Momento english translation
Carlos Sadness El Gran Momento song lyrics
Carlos Sadness El Gran Momento translation
Aún recuerdo la idea salvaje
I still remember the wild idea
Te llamé casi a las doce
I called you almost at midnight
Me temblaba la voz cuando dije:
My voice was trembling when I said to you
"Te llevaré a un sitio que nadie conoce"
"I'll take you to a place nobody knows"
Tú salías de casa descalza
You were leaving your house barefoot
Los mosquitos buscaban tus piernas
The mosquitoes were searching your legs
Y unas gotas de lluvia cayeron
And some raindrops fell
Mojando tu cara y borrando tus pecas
Wetting your face and ereasing your freckles
Y a la sombra de tus pestañas
And on your eyelashes' shadow
Nacían los ríos y altas montañas
Rivers and high mountains were born
Volcanes que mientras estabas dormida
Volcanoes that while you were asleep
Llenaban el cielo de purpurina
They filled the sky purplish
Tú me gustabas más que mi vida
I liked you more tahn my life
Si lo decía te entraba la risa
If I said it, the laughter would hit you
Se le contagiaba hasta al eco
It was contagious even to the echo
Que vive rompiendo el silencio de las colinas
That lives breaking the silence from the hills
Al despertar y notar que tu ausencia ahí estaba
Upon waking up and noticing your absence
Tuve la idea salvaje de hablarles de ti
I had the wild idea of talking them about you
Los animales me dijeron:
The animals told me
"Esto no es un amor normal"
"This is not normal love"
Los animales me dijeron:
The animals told me
"Es una lluvia sideral"
"It's a sidereal rain"
Los animales me dijeron:
The animals told me
(...los animales...)
(...the animals...)
"Esto no es un amor normal"
"This is not normal love"
(...no es un amor...)
(...is not a normal love...)
Ay, los animales me dijeron:
The animals told me
"Chico, déjate llevar"
"Boy, let yourself go"
Te comiste un trocito de luna
You ate a piece of moon
Para que te viera hasta a oscuras
So that i could see you until dark
Y te fuiste dejando en mi ropa
And you left on my clothes
El olor que ahora tienen los días de lluvia
The smell that now rain days have
Pero voy a contarte un secreto,
But I'm telling you a secret
Esa noche lo hiciste perfecto
This night you made it perfectly
A la luz de los faros del coche
At the light of the car headlights
Las sombras seguían tus movimientos
The shadows follow your moves
En ese momento en que vi estallar en tus ojos
In that moment in which i saw the blow in your eyes
Los fuegos artificiales que cruzan el cielo
The fireworks that cross the sky
Entendí para siempre el sentido de lo verdadero,
I understood the meaning of truce
Comprendí que ya nunca podrías salir en mis sueños
I understood that you could not be in my dreams ever
Los animales me dijeron:
The animals told me
"Esto no es un amor normal"
"This is not normal love"
Los animales me dijeron:
The animals told me
"Es una lluvia sideral"
"It's a sidereal rain"
Los animales me dijeron:
The animals told me
(...los animales...)
(...the animals...)
"Esto no es un amor normal"
"This is not normal love"
(...no es un amor...)
(...is not a normal love...)
Ay, los animales me dijeron:
The animals told me
"Chico, déjate llevar"
"Boy, let yourself go"