BABYMETAL Megitsune english translation
BABYMETAL Megitsune song lyrics
BABYMETAL Megitsune translation
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!)
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ)!
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
おめかしキツネさん
Dressed-up Miss Fox
(Chiki Chiki ワッショイ!! Chiki Chiki ワッショイ!!)
Check it! Cheer up! Check it! Cheer up!
ツインテなびかせて
waves her twin ponytails in the air.
(Hira Hira ワッショイ!! Hira Hira ワッショイ!!)
Fluttering! Cheer up! Fluttering! Cheer up!
はじけてドロンして
She pops and vanishes.
(Kuru Kuru ワッショイ!! Kuru Kuru ワッショイ!!)
Whirling! Cheer up! Whirling! Cheer up!
いざゆけ七変化
Let her show her various aspects!
コンコンコンコッ コンコンコッコン!!
Kon kon kon ko, kon kon ko kon!
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!)
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!)
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
古(いにしえ)の 乙女達よ
Inishie no otome tachi yo (Ancient maidens,)
かりそめの 夢に踊る
Kari some no yume ni odoru (you dance in the transient dream.)
幾千の時を超えて
Ikusen no toki wo koete (Getting over thousands years,)
今を生きる
Ima o ikiru (you live today.)
あ〜 そうよ いつでも 女は女優よ
Ah. It's right. Always women are actresses.
キツネじゃない キツネじゃない
Kitsune janai, kitsune janai, (We're not foxes, we're not foxes,)
乙女な メギツネ
otome na megitsune (but maiden-like female foxes (vixens).)
あ〜 ヤマトナデシク 女は変わるの
Ah, yamato nadeshiku onna wa kawaru no (Ah, girls are becoming more like an ideal woman.)
顔で笑って 心で泣いて
Kao de waratte kokoro de naite (Smiling at face, crying at heart,)
「そうよね」って
Sou yo ne'tte (saying "It's right",)
涙はみせないの
namida wa misenai no (we never show our tears.)
キツネ キツネ ワタシハ メギツネ オンナハジョユウヨ
Kitsune, kitsune, watashi wa megitsune, onna wa joyuu yo (A fox, a fox, I'm a female fox (vixen). Women are actresses.)
(そいやそいやそいやそいや そいやそいやそいやそいや そいやそいやそいやそいや それそれそれそれ!)
Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Sore! Sore! Sore! Sore! (Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!)
(そいやそいやそいやそいや そいやそいやそいやそいや そいやそいやそいやそいや それそれそれそれ!)
Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Soiya! Sore! Sore! Sore! Sore! (Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!)
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!)
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!)
Go! – Go! – Go! – Go! Go! Go! Go!
古(いにしえ)の 乙女達よ
Inishie no otome tachi yo (Ancient maidens,)
かりそめの 夢に歌う
Kari some no yume ni utau (you sing in the transient dream.)
幾千の時を超えて
Ikusen no toki wo koete (Getting over thousands years,)
現代(ここ)に生きる
Koko ni ikiru (you live inside us.)
あ〜 そうよ いつでも女は女優よ
Ah, sou yo itsu demo onna wa joyuu yo (Ah. It's right. Always women are actresses.)
キツネじゃない キツネじゃない
Kitsune janai, kitsune janai, (We're not foxes, we're not foxes,)
乙女は
Otome wa (Maidens…)
なめたらいかんぜよ
Name tara i kanzeyo! (… shouldn't be underestimated.)
あ〜 ヤマトナデシク 女は変わるの
Ah, yamato nadeshiku onna wa kawaru no (Ah, girls are becoming more like an ideal woman.)
ずっと いつも 消えない様に
Zutto itsumo kienai you ni (Continuously, to keep blazing,)
花火を上げるの
Hanabi wo ageru no (we shoot up the fireworks.)
あ〜 咲いて散るのが 女の運命(さだめ)よ
Ah, saite chiru no ga, onna no sadame yo (Ah, blooming and falling is the fate for a woman.)
顔で笑って 心で泣いて
Kao de waratte kokoro de naite (Smiling at face, crying at heart,)
純情 乙女な メギツネよ
Junjou otomena megitsune yo (we're pure-hearted maiden-like female foxes (vixens).)
あ~ぁ
Ah…