Adriana Calcanhotto Inverno english translation
Adriana Calcanhotto Inverno song lyrics
Adriana Calcanhotto Inverno translation
No dia em que fui mais feliz
The day I was happier
Eu vi um avião
I saw an airplane
Se espelhar no seu olhar até sumir
To mirror in your eyes until you disappear
De lá pra cá não sei
Since then I do not know
Caminho ao longo do canal
Path along the canal
Faço longas cartas pra ninguém
I make long letters to nobody.
E o inverno no Leblon é quase glacial
And the winter in Leblon is almost freezing
Há algo que jamais se esclareceu
There is something that has never been clarified
Onde foi exatamente que larguei
Where exactly did I drop
Naquele dia mesmo
That same day
O leão que sempre cavalguei
The lion I always rode
Lá mesmo esqueci que o destino
I even forgot that the destination
Sempre me quis só
Always wanted me alone
no deserto sem saudade, sem remorso só
In the desert without regret, only remorse
Sem amarras, barco embriagado ao mar
No strings, boat drunk to the sea
Não sei o que em mim
I do not know what in me
Só quer me lembrar
Just want to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met for a moment for two
pouco antes do ocidente se assombrar.
Just before the west was haunted.
No dia em que fui mais feliz
The day I was happier
Eu vi um avião
I saw an airplane
Se espelhar no seu olhar até sumir
To mirror in your eyes until you disappear
De lá pra cá não sei
Since then I do not know
Caminho ao longo do canal
Path along the canal
Faço longas cartas pra ninguém
I make long letters to nobody.
E o inverno no Leblon é quase glacial
And the winter in Leblon is almost freezing
Há algo que jamais se esclareceu
There is something that has never been clarified
Onde foi exatamente que larguei
Where exactly did I drop
Naquele dia mesmo
That same day
O leão que sempre cavalguei
The lion I always rode
Lá mesmo esqueci que o destino
I even forgot that the destination
Sempre me quis só
Always wanted me alone
no deserto sem saudade, sem remorso só
In the desert without regret, only remorse
Sem amarras, barco embriagado ao mar
No strings, boat drunk to the sea
Não sei o que em mim
I do not know what in me
Só quer me lembrar
Just want to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met for a moment for two
pouco antes do ocidente se assombrar.
Just before the west was haunted.
Não sei o que em mim
I do not know what in me
Só quer me lembrar
Just want to remind me
Que um dia o céu
That one day the sky
reuniu-se à terra um instante por nós dois
Met for a moment for two
pouco antes do ocidente se assombrar.
Just before the west was haunted.
No dia em que fui mais feliz...
The day I was happier