シド レイン english translation
シド レイン song lyrics
シド レイン translation
六月の嘘 目の前の本当
June's lies and the truth in front of my eyes
セピアにしまいこみ
Are put away in sepia tones
寄り添うとか 温もりとか
Nestling close to one another, warmth
わからなくなってた
I don't understand those things anymore
「君はひとりで平気だから…ね」と
"You'll be fine on your own… right?" you said
押しつけて さよなら
forcing it upon me and then you said goodbye
その類の気休めなら
If it's going to be that kind of consolation
聞き飽きた筈なのに
Then I should be tired of hearing it by now
鳴り止まない 容赦ない思い出たちは
Endlessly ringing; the merciless memories
許してくれそうにもない
it seem like that they will never forgive us
目を閉じれば 勢いは増すばかりで
If i close my eyes they will only grow surrounding me
遠巻きで 君が笑う
At a distance you laugh
雨は いつか止むのでしょうか
Will the rain ever stop, I wonder?
ずいぶん長い間 冷たい
For a pretty long time now, it's been cold
雨は どうして僕を選ぶの
Why does the rain choose me?
逃げ場のない 僕を選ぶの
Choose me who has without escape
やっと見つけた 新しい朝は
Finally I found the new morning
月日が邪魔をする
it's being hampered by the past
向かう先は 「次」じゃなくて
we don't chase the future
「過」ばかり追いかけた
we are stuck in the remorseful past
慰めから きっかけをくれた君と
you motivate me and comfort me
恨めしく 怖がりな僕
when I feel afraid and shameful
そろそろかな 手探り
It's time , to my teardrop
疲れた頬を 葛藤がこぼれ落ちる
to roll down upon my fatigued Cheeks
過去を知りたがらない瞳
Eyes that don't want to know the past
洗い流してくれる指
And fingers that can wash it all away
優しい歩幅で 癒す傷跡
Scars heal at a gentle pace; at an unreachable distance
届きそうで 届かない距離
That seems to be within reach
雨は いつか止むのでしょうか
Will the rain ever stop, I wonder?
ずいぶん長い間 冷たい
For a pretty long time now, it's been cold
雨は どうして僕を選ぶの
Why does the rain choose me?
包まれて いいかな
I wonder if it's ok to let it cover me
雨は 止むことを知らずに
The rain keeps on falling today as well
今日も降り続くけれど
Knowing no end
そっと 差し出した傘の中で
While we quietly nestle together
温もりに 寄り添いながら
Under the umbrella I hold