AbcSongLyrics.com

Yuri Fuera de mi vida english translation


Yuri Fuera de mi vida song lyrics
Yuri Fuera de mi vida translation
No empieces a quitarte la camisa,
do not start to take off your shirt
no vas a convencerme como siempre.
you will not convince me as always
Se ha roto el espejo de tu vida,
the mirror of your ci has been broken
te espera un tiempo gris de mala suerte.
a gray time of bad luck awaits you


Yo fui esa pared que utilizabas,
I was that wall that you used
para apoyar la piel de vez en cuando.
to support the skin from time to time
Para jugar al hombre, para calmar tu fiebre,
to play man, to calm your fever
para sentirte un Dios omnipotente.
to feel an omnipotent God


Fui tu esclava, encadenada a una cama,
I was your slave, chained to a bed
Una autómata sin sueños y sin alma,
An automaton without dreams and without soul
pero esto se acaba.
but this is over
Fuera.
outside
hoy mi fe te condena.
today my faith condemns you
Fuera. fuera. fuera.
outside, outside, outside


Fuera de mi vida,
out of my life
que esta vez la gota reventó la copa.
that this time the drop burst the cup
Fuera de mi vida.
out of my life
Ya no quiero nada de lo que me dabas
I do not want anything that you gave me anymore
como una limosna, de tu hipocresía
as an alms, of your hypocrisy


Fuera de mi vida.
out of my life
cuando digo fuera rompo las cadenas.
when I say out, I break the chains
Fuera de mi vida.
out of my life
Si me ves llorando, es mi desengaño
If you see me crying, it's my disappointment
hoy veo a un extraño y yo te amaba tanto.
Today I see a stranger and I loved you so much
tanto... tanto
so much... so much


Estabas convencido con el juego,
you were convinced with the game
para decir verdad, estabas ciego.
to tell you the truth, you were blind.
Yo no compré ninguna, de todas tus mentiras.
I did not buy any, of all your lies
Cuando tu me engañabas, lo sabia.
when you cheated on me, I knew it.
Fuera.
outside
hoy mi fe te condena.
today my faith condemns you
Fuera. fuera. fuera.
outside, outside, outside


Fuera de mi vida,
out of my life
que esta vez la gota reventó la copa.
that this time the drop burst the cup
Fuera de mi vida.
out of my life
Ya no quiero nada de lo que me dabas
I do not want anything that you gave me anymore
como una limosna, de tu hipocresía
as an alms, of your hypocrisy


Fuera de mi vida.
out of my life
cuando digo fuera rompo las cadenas.
when I say out, I break the chains
Fuera de mi vida.
out of my life
Si me ves llorando, es mi desengaño
If you see me crying, it's my disappointment
hoy veo a un extraño y yo te amaba tanto.
Today I see a stranger and I loved you so much
tanto, tanto...
so much... so much
fuera de mi vida...
out of my life