Tête Persona Non Grata english translation
Tête Persona Non Grata song lyrics
Tête Persona Non Grata translation
Tout a commencé l'autre jour
It all started the other day
En sortant de ma douche
Coming out of my shower
Champ de vision qui se bouche,
Field of vision that gets blocked
Des accents de banc de touche
Hints of the substitute's bench
Comme une odeur de sapin
Like the smell of pine trees
Funeste faisceau d'indices
Gruesome stack of clues
Ce n'est pas encore la fin
It's not yet the end
Mais j'en sens les prémices
But I sense the first fruits
Envie de chanter des sonnets,
Want to sing some sonnets
Des cantiques habités
Some lived-in hymns
Mais la magie est à quai,
But the magic has docked
Le génie alité
The genie is confined to bed
Pas de répit pour ma peine
No respite for my sorrow
Je décède chaque fois
I die every time
Qu'une feuille vierge étaye
That a blank sheet backs up
Ce sinistre constat
This sinister observation
Persona non grata
Persona non grata
Ma plume ne veut plus de moi
My pen no longer wants me
Persona non grata
Persona non grata
Page blanche du trépas
White page of death
Persona non grata
Persona non grata
Pour qui donc sonne ce glas?
For whom does this bell toll?
Persona non grata
Persona non grata
Me reprendre je dois
I have to pull myself together
Ou sous peu c'est Pôle Emploi
Or shortly it's the Job Centre
Me reprendre je dois.
I have to pull myself together
Peut-être je me suis trompé
Perhaps I made a mistake
De mode, okay mettons
About fashion, okay let's suppose
J'ai beau retaper le code,
I may as well re-enter the code
Mais personne ne répond
But no one answers
J'en ai parlé en haut lieu,
I spoke about it in high places
Haussement d'épaules au mieux
Shoulder shrugs at best
J'suis comme un Sikh à Sangatte
I'm like a Sikh in Sangatte
Mais ça, les caciques s'en battent
But that, the indian chiefs fight
Soeur Anne, ne vois-tu rien venir
Sister Anne, don't you see anything coming
Ni muse ni supplément,
Neither muse nor extras
Rien pour sauver mon empire,
Nothing to save my empire
Me refaire tranquillement
To restore me quietly
Mettre un terme à mon calvaire,
To put an end to my ordeal
Faire le lit du salut
To make the bed of salvation
Gommer d'un trait ces faux airs,
To erase in one go these false airs
De poète disparu...
Of the poet disappeared ...
Persona non grata
Persona non grata
Ma plume ne veut plus de moi
My pen no longer wants me
Persona non grata
Persona non grata
Page blanche du trépas
White page of death
Persona non grata
Persona non grata
Pour qui donc sonne ce glas?
For whom does this bell toll?
Persona non grata
Persona non grata
Me reprendre je dois
I have to pull myself together
Ou sous peu c'est Pôle Emploi
Or shortly it's the Job Centre
Me reprendre je dois.
I have to pull myself together
Eurêka je l'ai trouvée,
Eureka! I've found it
La trame rêvée du bonheur
The dreamed of thread of happiness
Celle d'une mine aux abois,
Of a nib in dire straits
Qui ne mérite pas son auteur
That doesn't deserve its author
Je connais bien le sujet
I know the subject well
J'en saisis les moindres aspects
I grasp the slightest aspects
Persona non grata,
Persona non grata
C'est quand on ne veut pas de toi
It's when they don't want you
Persona non grata
Persona non grata
Ma plume ne veut plus de moi
My pen no longer wants me
Persona non grata
Persona non grata
Page blanche du trépas
White page of death
Persona non grata
Persona non grata
Pour qui donc sonne ce glas?
For whom does this bell toll?
Persona non grata
Persona non grata
Me reprendre je dois
I have to pull myself together
Ou sous peu c'est Pôle Emploi
Or shortly it's the Job Centre
Me reprendre je dois,
I have to pull myself together
Ou sous peu c'est Pôle Emploi
Or shortly it's the Job Centre
Me reprendre je dois
I have to pull myself together