Teoman Limanında english translation
Teoman Limanında song lyrics
Teoman Limanında translation
bagajsızım, sadece bir kaç kıyafet
I don't have my luggage, just a few clothes
kahvaltım çayla simit
My breakfast is tea and bagels
benim hikayem neydi, unuttum
What was my story, I forgot
elimde yaralar, biraz da cüret
Wounds on my hand, a little dare
bırak artık dünyayı
Leave the world now
zarları hileli
Loaded dice
yorgunsun
You're tired
yüzünden belli
Certain in your face
bırak artık dünyayı
Leave the world now
zarları hileli
Loaded dice
ağlamışsın
You cried
gözlerinden belli
Certain in your eyes
ne ateşler yanıyor
How many fires are burning
ne ateşler sönüyor
How many fires are going out
ne savaşlar oluyor
How many wars are going on
ne gidenler dönüyor
The outgoing is not returning
limanında gemiler var mı?
At your port, are there any ships?
sinirlerim laçka dolunaydan mı?
My nerves are slack, is it coming from full moon?
ter içinde heyecandan mı?
In sweat, is it due to excitement?
kalbinde bana yer var mı?
Is there any place for me in your hearth?
hücremdeyim cezam müebbet
I'm in a cell, my penalty for life
prangam yüreğimde
My shackles is in my heart
tanrı verir bu kez belki de
This time maybe the got will give
yarattığına merhamet
Mercy to creation
bırak artık dünyayı
Leave the world now
zarları hileli
Loaded dice
yorgunsun
You're tired
yüzünden belli
Certain in your face
bırak artık dünyayı
Leave the world now
zarları hileli
Loaded dice
ağlamışsın
You cried
gözlerinden belli
Certain in your eyes
ne ateşler yanıyor
How many fires are burning
ne ateşler sönüyor
How many fires are going out
ne savaşlar oluyor
How many wars are going on
ne gidenler dönüyor
The outgoing is not returning
limanında gemiler var mı?
At your port, are there any ships?
sinirlerim laçka dolunaydan mı?
My nerves are slack, is it coming from full moon?
ter içinde heyecandan mı?
In sweat, is it due to excitement?
kalbinde bana yer var mı?
Is there any place for me in your hearth?
limanında gemiler var mı?
At your port, are there any ships?
sinirlerim laçka dolunaydan mı?
My nerves are slack, is it coming from full moon?
ter içinde heyecandan mı?
In sweat, is it due to excitement?
kalbinde bana yer var mı?
Is there any place for me in your hearth?