Tagada Jones Mort aux cons english translation
Tagada Jones Mort aux cons song lyrics
Tagada Jones Mort aux cons translation
Où sont passés les camarades
Where have gone the comrades
Ceux qui montaient les barricades dans les manifestations
Those who climbed barricades during protests
Qui chantaient "MORT AUX PATRONS"?
Who sang "DEATH TO BOSSES"?
Où sont passés les camarades qui montaient toujours au charbon
Where have gone the comrades who always marched to the coalmine
Qui chantaient l'Internationale et prônaient la Révolution?
Who sang the Internationale and advocated the Revolution
Où sont passés les camarades, les meneurs, les grèves générales
Where have gone the comrades, the ringleaders, the multi-sector strikes
Ceux qui avant faisaient front et osaient crier "MORT AUX CONS"?
Those who stood up before and dared to shout "DEATH TO MORONS"?
Où sont passés les camarades, les slogans et les palissades fraichement repeintes de couleur sombre, des mots de lutte et de ralliement?
Where have gone the comrades, the slogans and the fences freshly repainted of a dark colour, words of struggle and of unity?
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Leur musique militaire est de retour, la chemise brune au gout du jour
Their military music is back, the brown shirt is on the trend
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Le rouge vire au bleu marine et je dégueule leur doctrine!
The red turns to navy blue and I puke their doctrine!
Où sont passés les camarades, les travailleurs, les partisans qui à chaque sortie du vieux con osaient crier "MORT AU FRONT"?
Where have gone the comrades, the workers, the partisans who for each speech of the old moron dared to shout "DEATH TO THE FRONT"?
Où sont passés les camarades, les populistes, les misérables?
Where have gone the comrades, the populists, the wretched ones?
Ils lèchent le cul des Thénardiers avant de bien se faire enculer!
They lick the Thénardier's asses before getting fucked in return!
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Leur musique militaire est de retour, la chemise brune au gout du jour
Their military music is back, the brown shirt is on the trend
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Le rouge vire au bleu marine et je dégueule leur doctrine!
The red turns to navy blue and I puke their doctrine!
Aujourd'hui c'est la débandade: les camarades ont foutu le camp
Today is the rout : the comrades have all fled
Les extrémistes fanfaronnent, objectif: le gouvernement
Extremists are boasting, objective : the government
Les miliciens sont plein d'espoir, ils arrivent aux portes du pouvoir
The militia is full of hope, they're nearing the power's gate
Loin du temps où l'on chantait "PLUS JAMAIS DE 20%"
Far from the time when we sang "20% NEVER AGAIN"
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Leur musique militaire est de retour, la chemise brune au gout du jour
Their military music is back, the brown shirt is on the trend
Ils sont bien loin les camarades!
Long gone are the comrades!
Le rouge vire au bleu marine et je dégueule leur doctrine!
The red turns to navy blue and I puke their doctrine!
Que tu sois noir, que tu sois blanc
Whether you're black, whether you're white
Que tu sois chrétien, juif ou musulman
Whether you're christian, jew or muslim
Que tu sois athée ou sans faction
Whether you're atheist or without faction
Chante avec nous ce "mort aux cons"!
Sing along us this "death to morons"!
Que tu sois noir, que tu sois blanc
Whether you're black, whether you're white
Que tu sois chrétien, juif ou musulman
Whether you're christian, jew or muslim
Que tu sois athée ou sans faction
Whether you're atheist or without faction
Chante avec nous ce "mort aux cons"!
Sing along us this "death to morons"!
MORT AUX CONS
death to morons
MORT AUX CONS
death to morons