Reik Nada english translation
Reik Nada song lyrics
Reik Nada translation
Me canse de ir a ningún lugar
I got tired of going nowhere
De bajar la voz y de caminar
To go down and go
Lejos del amor y tan cerca del veneno
far from love and so close to the poison
Me canso tu luz tan artificial
I am tired of your artificial light
Y esta conexión tan superficial
and this so superficial connection
No me importa quien es el malo y quien el bueno
I don't care who is bad and who is good
Te dejo, solo queda por decir
I leave you only to say
Que estoy cansado de fingir
Im tired of faking
Y que lo intente eternamente
And whatever you try to do
Nada puedo regresarme a tu mirada, fue mucho dolor
Nothing can return me to you look, there was so much pain
Perdiste tu valor fuiste convirtiéndote en nada.
you lost your value, you were converted into nothing
Una historia rota sin contar que quisiera borrar
a broken story not to be told that wants to be erased
Perdiste tu lugar ya no digas nada
you lost your place and don't say anything
Me canse de huir de la realidad
Im tired of fleeing from reality
De buscar en ti mi felicidad
Of finding my happiness in you.
Nuestros sueños van sobre líneas paralelas
Our dreams are going on parallel lines.
Una estrella que no brillaba mas
a star that is no longer bright
Y se acostumbro a la oscuridad
And I am used to the darkness
No la encenderás ni con un millón de velas
You don't burn it, not even with a million candles
Te dejo y solo queda por decir que estoy cansado de fingir
I left you and only stay to say that I am tired of
Y que lo intente eternamente
And whatever you try to do
Nada puedo regresarme a tu mirada fue mucho dolor
Nothing can return me to you look, there was so much pain
Perdiste tu valor fuiste convirtiéndote en nada,
you lost your value, you were converted into nothing
Una historia rota sin contar que quisiera borrar
a broken story not to be told that wants to be erased
Perdiste tu lugar ya no digas nada
you lost your place and don't say anything
Nada una historia rota sin contar que quisiera borrar
nothing a broken story not told that wants to be erased
Perdiste tu lugar ya no digas nada
you lost your place and don't say anything
Nada que pensar ya no digas nada mas.
Nothing left to think about, and say nothing more.