AbcSongLyrics.com

Reik Con la Cara en Alto english translation


Reik Con la Cara en Alto song lyrics
Reik Con la Cara en Alto translation
Se que duele tanto recordar
I know it hurts a lot to remember.
Que sientes ganas de llorar
you fell like crying.
Pero o quiero hablar mirándote la espalda
But I want to talk looking at your back.
Ya nos queda solo un poco más
now we have a bit more.
La historia está por terminar
The story is about to end.
Y no quiero sentir que nos valió de nada
and I don't wanna feel it didn't meant nothing to us.


No hubo nada que me amara tanto
There was nothing that loved me so much
Ahora entiendo claramente cuanto
Now I understand clearly how much.
Terminemos con la cara en alto este amor
Finished with our faces up in this love.


Por esos días llenos de sueños
For those days fill with dreams.
Por las sonrisas que no volverán
For the smiles that don't return.
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that was about to kill
Seamos cuerdos un momento
Let's be sane a moment
Por los recuerdos...
For the memories.


Yo se que aquí la vida seguirá
I know that here the life will follow
Que alguien más encontraras
That someone else you will find
Y que lo nuestro sera un rastro del pasado
And that ours will be a trace of the past
Ve hay tanto que no estuvo bien
See, there's so much that wasn't right
Y solo por última vez
And alone for the last time.
Hagamos vida que esto aún no ha terminado
Let's make it life this isn't over yet
No hubo nadie que me amara tanto
There was nobody who loved me so much
Ahora entiendo claramente cuanto
Now I understand clearly how much.
Terminemos con la cara en alto este amor
Finished with our faces up in this love.


Por esos días llenos de sueños
For those days fill with dreams.
Por la sonrisa que no volvera
For the smile that doesn't return.
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that was about to kill
Seamos cuerdos un momento
Let's be sane a moment


Por esos días llenos de sueños
For those days fill with dreams.
Por la sonrisa que no volvera
For the smile that doesn't return.
Por ese beso que estuvo a punto de matar
For that kiss that was about to kill
seamos cuerdos, un momento
Let's be sane a moment
Por los recuerdos...
For the memories.